cautela
Εὔτολμος εἶναι κρῖνε, τολμηρὸς δὲ μή → Audentiam tibi sume, non audaciam → Entschlossen zeige Mut, doch nicht Verwegenheit
Latin > English
cautela cautelae N F :: caution, precaution, care, carefulness; security, surety
Latin > English (Lewis & Short)
cautēla: ae, f. cautus, caveo (mostly post - class.),
I caution, precaution.
I In gen.: si minus cum curā aut cautelā locus loquendi lectus est, Plaut. Mil. 3, 1, 6 dub. (bracketed by Brix); App. M. 2, p. 117, 7; 5, p. 160, 36.—
II Esp., in the jurists, = cautio, a surety, security, Dig. 3, 3, 15; 13, 7, 6; 16, 3, 14.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cautēla, æ, f. (cautus),
1 défiance, précaution : Pl. Mil. 603 ; Apul. M. 2, 6
2 protection, défense : Minuc. 7, 6 || caution : Ulp. Dig. 3, 3, 15 || cautēlĭtās, ātis, Ennod. Ep. 8, 8.
Latin > German (Georges)
cautēla, ae, f. (cautus v. caveo), I) die Behutsamkeit, Vorsicht, Apul. met. 2, 6 u. 5, 5. Oros. 2, 10, 3 (Plaut. mil. 603 unecht). – II) die Sicherstellung, a) der Schutz, das Schutzmittel, dare cautelam periculis, Min. Fel. 7, 6. – b) als jurist. t. t., die Kaution, Ulp. dig. 3, 3, 15 § 1 u. ö. – Nbf. cautēlitās, ātis, f., Ennod. epist. 8, 8, 1. p. 206, 2.