compromise
ἢ τάπερ πάθομεν ἄχεα πρός γε τῶν τεκομένων → the pains which we have suffered, and, indeed, from our own parent | the pains which we have suffered, and those even from the one who brought us into the world | the pains we have suffered, and from a parent, too
English > Greek (Woodhouse)
substantive
arrangement: P. and V. σύμβασις, ἡ, σύνθημα, τό, συνθῆκαι, αἱ, P. ὁμολογία, ἡ.
make a compromise: P. and V. συγχωρεῖν.
verb transitive
give information against: P. μηνύειν κατά (gen.); see accuse.
put in danger: Ar. and P. παραβάλλεσθαι, V. παραρρίπτειν.
injure: P. and V. βλάπτειν, διαφθείρω, διαφθείρειν.
compromise (an action at law): P. καθυφιέναι (acc.).
be compromised in: P. and V. ἐνέχεσθαι (dat.).
be compromised in the violation of the mysteries: P. μεμηνῦσθαι περὶ τῶν μυστηρίων ὡς ἀσεβῶν (Thuc. 6, 53).
verb intransitive
make an agreement: P. and V. συμβαίνειν, συντίθεσθαι, συγχωρεῖν, P. ὁμολογεῖν, διομολογεῖσθαι.