dica
Ἀνὴρ δίκαιός ἐστιν οὐχ ὁ μὴ ἀδικῶν, ἀλλ' ὅστις ἀδικεῖν δυνάμενος μὴ βούλεται → Non iustus omnis abstinens iniuriae est, sed qui nocere quum potest, tunc abstinet → Gerecht ist nicht schon der Mann, der kein Unrecht tut, sondern wer Unrecht tuen könnte, doch nicht will
Latin > English (Lewis & Short)
dĭca: ae, f., = δίκη, law t. t.,
I a lawsuit, judicial process, action. Usually in the phrase dicam scribere (alicui) = δίκην γράφειν τινί, to bring an action against any one, Plaut. Aul. 4, 10, 30; Ter. Ph. 1, 2, 77; 2, 2, 15; Cic. Verr. 2, 2, 14, § 37; 2, 2, 17, § 42: subscribere, Plaut. Poen. 3, 6, 5; and stronger, impingere, to bring a heavy action against one, Ter. Ph. 2, 3, 92: e lege Rupilia sortiri dicas oportere, to select the jury by lot, Cic. Verr. 2, 2, 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dĭca,¹³ æ, f. (δίκη), procès, action en justice : dicam scribere alicui Cic. Verr. 2, 2, 37, notifier à qqn par écrit une action judiciaire, intenter à qqn une action, cf. Pl. Aul. 760 ; avec subscribere Pl. Pœn. 800 et impingere Ter. Phorm. 439, même sens || dicas sortiri Cic. Verr. 2, 2, 42, tirer au sort les juges des actions judiciaires.
Latin > German (Georges)
dica, ae, f. (δίκη), der Rechtshandel, Prozeß, griech. gerichtl. t. t., alci dicam scribere, förmlich (schriftlich) verklagen, Cic.: alci dicam impingere, einen Prozeß an den Hals werfen, in einen Prozeß verwickeln, Ter.: dicam sortiri, die Richter für einen Prozeß durchs Los bestimmen, Cic.
Latin > Chinese
dica, ae. f. :: 吿狀。召歸案。Dicam sortiri 以鬮定誰先訟。Dicam scribere vel impingere ei 吿狀。