interpungo

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source

Latin > English (Lewis & Short)

inter-pungo: punxi, punctum, 3, v. a.,
I to place points between words, to point, punctuate: cum scribimus, interpungere consuevimus, Sen. Ep. 40.—Hence, inter-punctus, a, um, P. a., well divided: narratio distincta personis et interpuncta sermonibus, Cic. de Or. 2, 80, 328: clausula, id. ib. 3, 44, 173: intervalla, id. Or. 16, 53.— As subst.: interpuncta verborum, divisions by punctuation, id. de Or. 3, 46, 181.

Latin > French (Gaffiot 2016)

interpungō,¹⁶ pūnxī, pūnctum, ĕre, tr., ponctuer : Sen. Ep. 40, 11 || interpunctus Cic. Or. 53, séparé par une pause ; narratio interpuncta sermonibus Cic. de Or. 2, 328, narration entrecoupée de dialogues.

Latin > German (Georges)

inter-pungo, pūnxī, pūnctum, ere, einen Punkt zwischen zwei Wörtern machen, sie durch Punkte unterscheiden, -abteilen, nos cum scribimus interpungere assuevimus, Sen. ep. 40, 11: als rhet. t. t., distincta et interpuncta intervalla, merklich (hörbar) angebrachte und eingefügte Zwischenräume (Pausen), Cic.: verborum et sententiarum interpunctae clausulae, eingefügte, Cic.: narratio distincta personis et interpuncta sermonibus, unterbrochen durch Gespräche (Fragen), Cic. – Partic. subst., clausulae atque interpuncta verborum, Schlußpunkte u. Satzteilzeichen, Cic. de or. 3, 181: interpuncta quaedam, Absätze, Quint. 9, 4, 108.

Latin > Chinese

interpungo, is, xi, ctum, gere. 3. :: 點書以點分開