ovo

From LSJ

Μὴ σπεῦδε πλουτεῖν, μὴ ταχὺς πένης γένῃ → Ditescere properans, inops fies cito → Vermeide schnellen Reichtum, sonst verarmst du schnell

Menander, Monostichoi, 358

Latin > English

ovo ovare, ovavi, ovatus V :: rejoice

Latin > English (Lewis & Short)

ŏvo: ātum (
I first pers. pres. indic. and perf. forms not in use: ovet, Stat. Sil. 4, 1, 8: ovaret, id. Th. 1, 153: ovandi, Suet. Claud. 1; Gell. 5, 6: ovaturus, Sol. 45), 1, v. defect. n. [cf. Sanscr. root u-, avate, to roar; Gr. αὔω, ἀϝυω, to shout, to exult, rejoice.
I In gen. (mostly poet.): ovantes Horatium accipiunt, Liv. 1, 25: laetus ovat nunc laude virum, Val. Fl. 4, 342.—Of inanim. subjects: currus ovantes, Prop. 3, 7 (4, 8), 53: ovat Africus, rages, Val. Fl. 2, 506.—
II In partic., to celebrate or keep an ovation, to triumph in an ovation (v. ovatio; freq. and class.): ovantem in Capitolium ascendere, Cic. de Or. 2, 47, 195: ovans urbem ingrederetur, Liv. 5, 31: ovans triumphavit, made his triumphal entry on foot, Vell. 2, 96, 3; Suet. Tib. 9: ovatum aurum, brought in in triumph, taken as spoil, Pers. 2, 55. —Hence, P. a.: ŏvans, antis, exulting, joyful, triumphant: socii comitentur ovantes, Verg. G. 1, 346; cf.: ovantes gutture corvi, i. e. singing, uttering exultant cries, id. ib. 1, 423; id. A. 3, 189; 4, 543.—Transf., of things: prosequar et currus utroque ab litore ovantes, Prop. 3, 9 (4, 8), 53: lyra, Stat. S. 1, 2, 249: patria, Juv. 8, 28.—Hence, ŏvanter, adv., exultingly (post-class.): ovanter accurrit, Tert. adv. Val. 28.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ŏvō,¹⁰ ātum, āre, intr., triompher par ovation, avoir les honneurs de l’ovation : Cic. de Or. 2, 195 ; Liv. 5, 31 ; [poét.] ovantes currus Prop. 3, 9, 53, chars de triomphe ; v. ovatus 2 || [fig.] triompher, pousser des cris de joie, être triomphant, joyeux, fier [cf. P. Fest. 213, 7 ] : Virg. G. 1, 346 ; En. 5, 331 ; Liv. 1, 25, 13 || [poét.] ovantes gutture corvi Virg. G. 1, 423, corbeaux manifestant leur joie à plein gosier ; Africus ovat Val. Flacc. 2, 506, l’Africus s’ébat [= fait rage].

Latin > German (Georges)

ovo, āre (v. euoë, ähnlich dem griechischen ευάζω, juchheen), I) frohlocken, jubeln, seine Freude durch Stimme und Gebärden äußern, a) v. Pers.: Plaut., Verg. u. Liv. – m. Abl. (über), ovans victoriā, duplici victoriā, Liv.: spoliis exercituum et ducum caedibus ovans, Tac.: laetus ovat nunc lande virûm, nunc vatis honoro carmine, Val. Flacc. (aber Verg. Aen. 10, 500 gehört quo spolio zu potitus). – b) v. Tieren, ovantes gutture corvi, aus jubelnden Kehlen schreiende, Verg. georg. 1, 432. – c) v. Lebl.: non Africus alto tantus ovat, Val. Flacc. 2, 507. – II) eine Ovation (einen siegreichen Einzug zu Pferde od. zu Fuß) halten (s. ovātio), Cic. u. Liv.: ovans triumphavit, hielt zu Fuß seinen Triumphzug, Vell.: ovans urbem ingressus est, Plin.: et ovans et curru ingressus est urbem, Suet.: ovantium corona (myrtea), Plin.: ovasse de Britannis, Tac. – übtr., ovantes currus, Triumphwagen, Prop. 3, 9, 53: ovatum aurum, im Triumphe aufgeführtes, erbeutetes, Pers. 2, 55. – / 1. Pers. Indic. Praes. ovo ungebr., s. Macr. de diff. 23. § 8. Vgl. Georges Lexik. der lat Wortf. S. 484.

Latin > Chinese

ovo, as, are. n. (ovis.) :: 小奏凯而祭羊