particulatim
Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things
Latin > English (Lewis & Short)
partĭcŭlātim: adv. id.,
I part after part, bit by bit, one by one, piecemeal, singly, severally: si summatim, non particulatim narrabimus, by particulars, Auct. Her. 1, 9: grex particulatim facilius quam universus convalescit, Col. 7, 6, 5: quamvis fundus particulatim venerit, omnes partes servitus sequitur, Dig. 8, 3, 23; Varr. ap. Serv. Verg. G. 2, 267; opp. ubique, Lact. 2, 10, 23: hominem particulatim excarnefacere, Sen. Ep. 24, 13; Varr. R. R. 2 praef. § 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
partĭcŭlātim¹⁴ (particula), par morceaux, en détail : excarnificare aliquem particulatim Sen. Ep. 24, 14, déchirer le corps de qqn en détail, cf. Col. Rust. 7, 6, 5 ; Dig. 8, 3, 23 ; [fig.] Her. 1, 14 || en particulier : Varro R. 2, præf. 2.
Latin > German (Georges)
particulātim, Adv. (particula), I) teilweise, Cornif. rhet. u.a.: Ggstz. ubique, Lact. 2, 10, 23. – II) stückweise, Varro r. r. 2. praef. 2.