prayer
Οὐδεὶς μετ' ὀργῆς ἀσφαλῶς βουλεύεται → Consilia sunt intuta, quibus ira adsidet → Im Zorn fasst keiner ungefährdet einen Plan
English > Greek (Woodhouse)
substantive
prayer to the gods: P. and V. εὐχή, ἡ, Ar. and V. εὔγματα, τά, V. κατεύγματα, τά, ἀρά, ἡ (Euripides, Phoenissae 1364; Or. 1241).
entreaty (generally): P. and V. προστροπή, ἡ. or pl. (rare P.), ἱκεσία, ἡ, V. λιταί, αἱ, P. δέησις, ἡ, ἀντιβολία, ἡ, ἀντιβόλησις, ἡ, ἱκετεία, ἡ.
goddess to whom the suffering offer prayer: V. τοῖσι δυστυχοῦσιν εὐκταία θεός (Euripides, Orestes 214).
Translations
Albanian: lutje; Arabic: صَلَاة; Armenian: աղոթք; Bashkir: доға; Basque: otoitzaldi, otoitz; Bulgarian: молитва; Catalan: rés; Czech: modlitba, modlení; Dutch: gebed, bidden; Esperanto: preĝo; Finnish: rukoileminen; German: Gebet; Greek: προσευχή; Ancient Greek: εὐχή; Hungarian: imádkozás, imádság, fohászkodás; Irish: guí, urnaí; Old Irish: guide; Japanese: 祈り; Kazakh: бата; Kurdish Central Kurdish: نوێژ کردن; Latin: precatio; Macedonian: молитва, молење; Malayalam: പ്രാർത്ഥന; Norwegian Bokmål: bønn; Nynorsk: bønn; Old English: ġebed; Pashto: لمونځ; Plautdietsch: Jebäd; Polish: modlitwa, modły; Portuguese: oração, reza; Romansch: uraziun; Romanian: rugăciune; Russian: молитва; Scottish Gaelic: ùrnaigh; Serbo-Croatian: moliti; Slovene: molitev; Swahili: swali; Swedish: bön; Turkish: dua; Yiddish: תּפֿילה