entreaty
βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόν → once limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. προστροπή, ἡ, or pl. (rare P.), ἱκεσία, ἡ, V. λιταί, αἱ, P. δέησις, ἡ, ἀντιβολία, ἡ, ἀντιβόλησις, ἡ, ἱκετεία, ἡ.
entreaty made to the gods: see prayer.
request: P. αἴτησις, ἡ, αἴτημα. τό, P. and V. χρεία, ἡ, Ar. δέημα, τό.
Translations
Dutch: smeekbede, smeekgebed; Finnish: vetoomus; French: supplication; German: Flehen; Ancient Greek: δέησις; Hiligaynon: alumgay; Hungarian: könyörgés, esedezés, esdeklés, kérlelés; Icelandic: áskorun; Irish: impí, achainí; Kurdish Central Kurdish: خواست; Plautdietsch: Jebäd; Portuguese: súplica; Serbo-Croatian: preklinjanje; Spanish: petición, solicitud, plegaria; Swedish: appell, uppmaning, vädjan