regressio

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417

Latin > English (Lewis & Short)

rĕgressĭo: ōnis, f. regredior,
I a going back, return; a retiring, retreat (postAug.).
I Lit.: maturata, App. M. 2, p. 122, 39: vespertina, id. ib. 9, p. 227, 17: non incruenta, Front. Princ. Hist. —
II Trop., a fig. of rhetoric, repetition, the Gr. ἐπάνοδος,> Quint. 9, 3, 35; Rufin. Schem. Lex. 19 (p. 252 Frotsch.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕgressĭō, ōnis, f., retour : Apul. M. 2, 18 ; 9, 22 || [rhét.] régression : Quint. 9, 3, 35.

Latin > German (Georges)

regressio, ōnis, f. (regredior), I) der Rückgang, die Rückkunft, Rückkehr, der Rückzug, maturata, Apul. met. 2, 18: vespertina, ibid. 9, 22: principis ad triuphum decedentis haudquaquam secura nec incruenta regressio, Fronto princ. hist. p. 204, 16 N.: a temporalibus ad aeterna regressio, Augustin. de ver. relig. 52, 101. – II) als Redefigur, die Wiederholung eines Wortes, griechisch επάνοδος, Quint. 9, 3, 36. Rufin. de schem. lex. § 19.

Latin > Chinese

regressio, onis. f. :: 退回回來重複一句