ridicule
οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. γέλως, ὁ, κατάγελως, ὁ, V. κερτόμησις, ἡ, P. χλευασία, ἡ, χλευασμός, ὁ.
object of ridicule: P. and V. γέλως, ὁ, κατάγελως, ὁ, V. ὕβρισμα, τό.
they turned the matter into ridicule: P. εἰς γέλωτα ἔτρεπον τὸ πρᾶγμα (Thuc. 6, 35).
verb transitive
P. and V. σκώπτειν; (Euripides, Cyclops 675, absol.). Ar. and P. χλευάζειν, ἐπισκώπτειν, τωθάζειν, V. κερτομεῖν.
satirise: Ar. and P. κωμῳδεῖν, P. ἐπικωμῳδεῖν.
laugh at: P. and V. γελᾶν ἐπί (dat. or dat. alone); see mock.
insult: P. and V. ὑβρίζειν; (acc. or εἰς, acc.).
Latin > English (Lewis & Short)
rīdĭcŭlē: adv., v. ridiculus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rīdĭcŭlē¹⁴ (ridiculus), plaisamment : multa ridicule dicere Cic. Br. 172, dire beaucoup de mots plaisants, spirituels || [mauv. part] homo ridicule insanus Cic. Verr. 2, 4, 148, un fou ridicule.
Latin > German (Georges)
rīdiculē, Adv. (ridiculus), lächerlich, I) im guten Sinne, spaßhaft, scherzhaft, possierlich, Cic. u.a.: naturis aliorum irridendis, ipsorum ridicule indicandis risus moventur, indem man seinen eigenen Charakter mit scherzhafter Naivität verrät, Cic. de or. 2, 289 M. – II) im üblen Sinne, verlachenswert, lächerlich, homor. insanus, Cic. Verr. 4, 148.