κερτόμησις
ἀμείνω δ' αἴσιμα πάντα (Odyssey VII.310 / XV.71) → all things are better in moderation
English (LSJ)
-εως, ἡ, jeering, mockery, S.Ph.1236.
German (Pape)
[Seite 1425] ἡ, das Verspotten, Höhnen, Lästern, εἰ κερτόμησίς ἐστι τἀληθῆ λέγειν Soph. Phil. 1220.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action d'injurier, injure.
Étymologie: κερτομέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κερτόμησις -εως, ἡ [κερτομέω] spot, hoon.
Russian (Dvoretsky)
κερτόμησις: εως ἡ насмешка, глумление Soph.
Greek Monolingual
κερτόμησις, ἡ (Α) κερτομώ
εμπαιγμός, χλευασμός, σκώμμα («εἰ κερτόμησίς ἐστι τἀληθῆ λέγειν», Σοφ.).
Greek Monotonic
κερτόμησις: -εως, ἡ, γιουχάισμα, σκώμμα, εμπαιγμός, σε Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
κερτόμησις: -εως, ἡ, τὸ κερτομεῖν, σκῶμμα, ἐμπαιγμός, Σοφ. Φιλ. 1236.
Middle Liddell
κερτόμησις, εως [from κερτομέω
jeering, mockery, Soph.
Translations
mockery
Arabic: اِسْتِهْزَاء; Hijazi Arabic: تريقة; Armenian: ծաղր; Azerbaijani: rişxənd; Bulgarian: подигравка, насмешка, присмех; Czech: výsměch, zesměšnění, posměch; Esperanto: mokado; Finnish: iva; Galician: burla, moca, escarnio, chufa; German: Verspottung, Verhöhnung; Greek: χλευασμός, χλεύη, κοροϊδία, γελιοποίηση; Ancient Greek: ἔμπαιγμα, ἐμπαιγμονή, ἐμπαιγμός, ἐνεασμός, ἐπισυρμός, ἐπιτωθασμός, κατάγελως, καταμώκησις, καταπαιγμός, κατάχαρμα, καταχήνη, κερτόμησις, κερτομία, κωμῳδία, λάσθη, μυκτηρισμός, μώκημα, μῶκος, περίσυρμα, σαρκασμός, σκῶψις, χλευασία, χλεύασμα, χλευασμός; Hungarian: csúfolás, gúnyolás; Italian: derisione, scherno; Latin: derisio; Old English: bismer; Old Norse: háð, háðsemi; Persian: استهزا; Plautdietsch: Spott, Spettarie; Portuguese: escárnio, zombaria; Romanian: derâdere, batjocură, bășcălie; Sanskrit: निद्; Spanish: mote, mofa, pitorreo, ludibrio; Tagalog: uyam; Welsh: gwatwar