θερμάζω

From LSJ

Καὶ τῶν λεγόντων εὖ καλὸν τὸ μανθάνειν → It is a fine thing to learn from those who speak well

Sophocles, Antigone, 722
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θερμάζω Medium diacritics: θερμάζω Low diacritics: θερμάζω Capitals: ΘΕΡΜΑΖΩ
Transliteration A: thermázō Transliteration B: thermazō Transliteration C: thermazo Beta Code: qerma/zw

English (LSJ)

= θερμαίνω (warm, heat, cherish hot feelings, glow, be feverish, grow feverish, be parched]), Ep. aor.1 opt. Med. θερμάσσαιο Nic. Al. 587.

German (Pape)

[Seite 1201] = Folgdm; θερμάσαιο Nic. Al. 599, τεθέρμασμαι Eust. Od. 276, 19.

French (Bailly abrégé)

chauffer, échauffer.
Étymologie: θερμός.

Greek (Liddell-Scott)

θερμάζω: τῷ ἑπομ., Νικ. Ἀλεξιφ. 60, Ἐπικ. εὐκτ. μέσ. ἀορ. θερμάσσαιο.

Greek Monolingual

(ΑΜ θερμάζω) θερμός
νεοελλ.
έχω πυρετό
μσν.-αρχ.
θερμαίνω.