πέττω

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source

French (Bailly abrégé)

att. c. πέσσω.

Greek (Liddell-Scott)

πέττω: Ἀττ. πέσσω.

Greek Monolingual

Α
βλ. πέσσω.

Greek Monotonic

πέττω: Αττ. αντί πέσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πέττω, Ion. πέσσω, ander praes. πέπτω [~ πέπων] aor. ἔπεψα, pass. ἐπέφθην; perf. med.-pass. πέπεμμαι; fut. πέψω doen rijpen:; Ζεφυρίη πνείουσα τὰ μὲν φύει, ἄλλα δὲ πέσσει de westenwind doet door zijn waaien het ene groeien en het andere rijpen Od. 7.119; overdr. koesteren:. χόλον πέσσει hij koestert zijn wrok Il. 4.513; ἀλλ’ ὥς τις τούτων γε βέλος καὶ οἴκοθι πέσσῃ maar zodat menigeen van hen ook thuis nog van zijn verwonding kan genieten (sarcastisch) Il. 8.513; γέρα πεσσέμεν genieten van de geschenken Il. 2.237. gaar maken, koken, bakken:. ἡ δὲ γυνή... τὰ σιτία σφι ἔπεσσε de vrouw kookte het eten voor hen Hdt. 8.137.2; ἔπεττεν ἄρτους zij bakte broden Aristoph. Ran. 505; ἄρτος εὖ πεπεμμένος een goed gebakken brood Aristoph. Pl. 1136. geneesk. verteren:; αἱ δὲ τοιαῦται κοιλίαι... βραδύτερον πέσσουσι dergelijke buiken hebben een langzamere spijsvertering Hp. VM 11; overdr..; ἐν αὑτῷ δὲ πέψαι τὴν ὀργὴν χρόνου δεῖται er is tijd voor nodig om je woede bij jezelf te verteren Aristot. EN 1126a24; med. rijpen:. πέσσεται νοῦσος de ziekte komt tot rijping (d.w.z. tot een crisis) Hp. Acut. 42.

German (Pape)

att. = πέσσω.