ὑπερέκχυσις

From LSJ

θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερέκχῠσις Medium diacritics: ὑπερέκχυσις Low diacritics: υπερέκχυσις Capitals: ΥΠΕΡΕΚΧΥΣΙΣ
Transliteration A: hyperékchysis Transliteration B: hyperekchysis Transliteration C: yperekchysis Beta Code: u(pere/kxusis

English (LSJ)

-εως, ἡ, overflowing, of the Nile, Hld.1.5; of the sea, Plu.2.731c (pl.); κοιλίας Glossaria.

German (Pape)

[Seite 1194] ἡ, das darüber Ausgießen. – Das Überströmen, Austreten des Meeres, Plut. Symp. 8, 9, 2 im plur.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
débordement, inondation.
Étymologie: ὑπερεκχέω.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερέκχῠσις: εως ἡ разлитие, разлив (sc. τῇς θαλάττης Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερέκχῠσις: -εως, ἡ ὑπερχείλισις, πλημμύρα, ἐπὶ τοῦ Νείλου, Ἡλιόδ. 1. 5· ἐπὶ τῆς θαλάσσης, Πλούτ. 2. 731C.

Greek Monolingual

-ύσεως, ἡ, Α ὑπερεκχέω
1. (για τον Νείλο και για τη θάλασσα) πλημμύρα
2. μτφ. υπερβολική οινοποσία.