ἀπορρώξ: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(big3_6)
(5)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῶγος<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀπορώξ <i>Gr.Shorthand Man</i>.606<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ép. dat. plu. ἀπορρώγεσσιν Call.<i>Lau.Pall</i>.41]<br /><b class="num">I</b> adj. [[abrupto]], [[escarpado]], [[empinado]] ἀκταί <i>Od</i>.13.98, πέτρα X.<i>An</i>.6.4.3, Arist.<i>HA</i> 611<sup>a</sup>21, Plb.5.59.6, Call.l.c., LXX 2<i>Ma</i>.14.45, Philostr.<i>Im</i>.2.17.11, de rocas arrojadas por un volcán, Str.1.3.18, cf. <i>Gr.Shorthand Man</i>.l.c.<br /><b class="num">II</b> subst. ἡ<br /><b class="num">1</b> [[escarpadura]], [[pendiente]] συμβαίνει ... τὴν πόλιν ... περιέχεσθαι πᾶσαν ἀπορρῶγι μεγάλῃ Plb.5.24.4, cf. 7.6.3, 5<br /><b class="num">•</b>[[risco]], [[precipicio]] en el paso de los Alpes, Plb.3.54.7, εἰς ἀμέτρητον ἀπορρῶγα βαθύνεται I.<i>BI</i> 1.405<br /><b class="num">•</b>junto al mar [[peña]], [[roca]], [[acantilado]] ἐξ ἄκρης ἀπορρῶγος <i>AP</i> 7.693 (Apollonid.), cf. I.<i>BI</i> 3.426.<br /><b class="num">2</b> de ríos [[ramal]], [[derivación]], [[brazo]] Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀ. el Titareso <i>Il</i>.2.755, cf. A.<i>Fr</i>.273a.11, el Cocito <i>Od</i>.10.514, φέρε [[γάρ]] τις ἀ. κόλπον ἐς Ὠκεανοῖο A.R.4.637, cf. Plu.2.167a, οἵη ποταμοῖο ἀπορρὼξ εἰλεῖται se enrosca como el ramal de un río</i> de la constelación del Dragón, Arat.45.<br /><b class="num">3</b> fig. [[derivado]] o [[descendiente]] c. gen. ἀμβροσίης καὶ νέκταρός ἐστιν ἀ. del vino ofrecido al Cíclope <i>Od</i>.9.359, ἀ. Ἐρινύων retoño de las Erinis</i> Ar.<i>Lys</i>.811, ἀπορρῶγα τῆς πόλεως de Samos un trozo de Atenas</i> Demad.28 (cód.), τὴν Σικελίαν ... ἀπορρῶγα τῆς Ἰταλίας εἰκάζοι τις ἄν Str.1.3.10, ἀ. φύλρυ ... Χαλδαίων Orph.<i>Fr</i>.247.23, προτέρων μελέων ὀλίγη τις ἀ. un pequeño retazo de canciones primitivas</i>, <i>AP</i> 7.571 (Leont.), ἡ δὲ προφητείη δίης φρενός ἐστιν ἀ. Orác. en Luc.<i>Alex</i>.40<br /><b class="num">•</b>[[vastago]], [[descendiente]] de la Virgen con relación a David, Paul.Sil.<i>Soph</i>.434<br /><b class="num">•</b>c. adj. ἀ. δραχμαίη fracción, parte de una dracma</i> Nic.<i>Th</i>.518.
|dgtxt=-ῶγος<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tb. ἀπορώξ <i>Gr.Shorthand Man</i>.606<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ép. dat. plu. ἀπορρώγεσσιν Call.<i>Lau.Pall</i>.41]<br /><b class="num">I</b> adj. [[abrupto]], [[escarpado]], [[empinado]] ἀκταί <i>Od</i>.13.98, πέτρα X.<i>An</i>.6.4.3, Arist.<i>HA</i> 611<sup>a</sup>21, Plb.5.59.6, Call.l.c., LXX 2<i>Ma</i>.14.45, Philostr.<i>Im</i>.2.17.11, de rocas arrojadas por un volcán, Str.1.3.18, cf. <i>Gr.Shorthand Man</i>.l.c.<br /><b class="num">II</b> subst. ἡ<br /><b class="num">1</b> [[escarpadura]], [[pendiente]] συμβαίνει ... τὴν πόλιν ... περιέχεσθαι πᾶσαν ἀπορρῶγι μεγάλῃ Plb.5.24.4, cf. 7.6.3, 5<br /><b class="num">•</b>[[risco]], [[precipicio]] en el paso de los Alpes, Plb.3.54.7, εἰς ἀμέτρητον ἀπορρῶγα βαθύνεται I.<i>BI</i> 1.405<br /><b class="num">•</b>junto al mar [[peña]], [[roca]], [[acantilado]] ἐξ ἄκρης ἀπορρῶγος <i>AP</i> 7.693 (Apollonid.), cf. I.<i>BI</i> 3.426.<br /><b class="num">2</b> de ríos [[ramal]], [[derivación]], [[brazo]] Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀ. el Titareso <i>Il</i>.2.755, cf. A.<i>Fr</i>.273a.11, el Cocito <i>Od</i>.10.514, φέρε [[γάρ]] τις ἀ. κόλπον ἐς Ὠκεανοῖο A.R.4.637, cf. Plu.2.167a, οἵη ποταμοῖο ἀπορρὼξ εἰλεῖται se enrosca como el ramal de un río</i> de la constelación del Dragón, Arat.45.<br /><b class="num">3</b> fig. [[derivado]] o [[descendiente]] c. gen. ἀμβροσίης καὶ νέκταρός ἐστιν ἀ. del vino ofrecido al Cíclope <i>Od</i>.9.359, ἀ. Ἐρινύων retoño de las Erinis</i> Ar.<i>Lys</i>.811, ἀπορρῶγα τῆς πόλεως de Samos un trozo de Atenas</i> Demad.28 (cód.), τὴν Σικελίαν ... ἀπορρῶγα τῆς Ἰταλίας εἰκάζοι τις ἄν Str.1.3.10, ἀ. φύλρυ ... Χαλδαίων Orph.<i>Fr</i>.247.23, προτέρων μελέων ὀλίγη τις ἀ. un pequeño retazo de canciones primitivas</i>, <i>AP</i> 7.571 (Leont.), ἡ δὲ προφητείη δίης φρενός ἐστιν ἀ. Orác. en Luc.<i>Alex</i>.40<br /><b class="num">•</b>[[vastago]], [[descendiente]] de la Virgen con relación a David, Paul.Sil.<i>Soph</i>.434<br /><b class="num">•</b>c. adj. ἀ. δραχμαίη fracción, parte de una dracma</i> Nic.<i>Th</i>.518.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπορρώξ]], (-ῶγος), ο, η (AM) [[απορρήγνυμι]]<br /><b>1.</b> αυτός που έχει αποκοπεί, [[απότομος]], [[κρημνώδης]]<br /><b>2.</b> <b>ως ουσ.</b> [[γκρεμός]], [[απότομος]] [[βράχος]]<br /><b>3.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> [[μέρος]], [[τμήμα]] που έχει αποσπαστεί<br /><b>4.</b> [[μέλος]] του σώματος<br /><b>5.</b> [[απόσταγμα]].
}}
}}

Revision as of 06:22, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπορρώξ Medium diacritics: ἀπορρώξ Low diacritics: απορρώξ Capitals: ΑΠΟΡΡΩΞ
Transliteration A: aporrṓx Transliteration B: aporrōx Transliteration C: aporroks Beta Code: a)porrw/c

English (LSJ)

ῶγος, ὁ, ἡ, (ἀπορρήγνυμι)

   A broken off, abrupt, sheer, precipitous, ἀκταί Od.13.98; πέτρα X.An.6.4.3, cf. Arist.HA611a21, Call.Lav.Pall.41.    2 Subst., cliff, precipice, Plb.7.6.3, etc.; ἀκμή AP7.693 (Apollonid.); abyss, J.BJ1.21.3.    II fem. Subst., piece broken off, Κώκυτός θ' ὃς δὴ Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀ. branch of the Styx, Od.10.514, cf. Il. 2.755; ἀλλὰ τόδ' ἀμβροσίης καὶ νέκταρός ἐστιν ἀ. is an efflux, a distillation of nectar (ἀπόσταγμα Hsch.), Od.9.359; ἀ. Ἐρινύων limb of the Furies, Ar.Lys.811 (lyr.); ἡ δὲ προφητείη δίης φρενός ἐστιν ἀ. Orac. ap. Luc.Alex.40; μελέων ὀλίγη τις ἀ. some small portion of melody, AP7.571 (Leont.); ἀ. δραχμαίη portion of a drachm's weight, Nic.Th.518; ἀπορρῶγες σπλάγχνου Aret.SD1.10; ἀπορρὼξ τῆς πόλεως, of Samos, Demad. ap. Ath.3.99d; μουνογενής τις ἀ. φύλου ἄνωθεν Χαλδαίων Orph.Fr.247.23.

French (Bailly abrégé)

ῶγος (ὁ, ἡ)
I. adj. abrupt, escarpé;
II. subst.ἀπορρώξ :
1 roche escarpée ; précipice;
2 bras de rivière;
3 épanchement d’un liquide tombant goutte à goutte.
Étymologie: ἀπορρήγνυμι.

English (Autenrieth)

ῶγος (ϝρήγνῦμι): adj., abrupt, steep; ἀκταί, Od. 13.98; as subst., fragment; Στυγὸς ῦδατος, ‘branch,’ Il. 2.755, Od. 10.514; said of wine, ἀμβροσίης καὶ νέκταρός ἐστιν ἀπορρώξ, ‘morsel,’ ‘drop,’ ‘sample,’ Od. 9.359.

Spanish (DGE)

-ῶγος

• Alolema(s): tb. ἀπορώξ Gr.Shorthand Man.606

• Morfología: [ép. dat. plu. ἀπορρώγεσσιν Call.Lau.Pall.41]
I adj. abrupto, escarpado, empinado ἀκταί Od.13.98, πέτρα X.An.6.4.3, Arist.HA 611a21, Plb.5.59.6, Call.l.c., LXX 2Ma.14.45, Philostr.Im.2.17.11, de rocas arrojadas por un volcán, Str.1.3.18, cf. Gr.Shorthand Man.l.c.
II subst. ἡ
1 escarpadura, pendiente συμβαίνει ... τὴν πόλιν ... περιέχεσθαι πᾶσαν ἀπορρῶγι μεγάλῃ Plb.5.24.4, cf. 7.6.3, 5
risco, precipicio en el paso de los Alpes, Plb.3.54.7, εἰς ἀμέτρητον ἀπορρῶγα βαθύνεται I.BI 1.405
junto al mar peña, roca, acantilado ἐξ ἄκρης ἀπορρῶγος AP 7.693 (Apollonid.), cf. I.BI 3.426.
2 de ríos ramal, derivación, brazo Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀ. el Titareso Il.2.755, cf. A.Fr.273a.11, el Cocito Od.10.514, φέρε γάρ τις ἀ. κόλπον ἐς Ὠκεανοῖο A.R.4.637, cf. Plu.2.167a, οἵη ποταμοῖο ἀπορρὼξ εἰλεῖται se enrosca como el ramal de un río de la constelación del Dragón, Arat.45.
3 fig. derivado o descendiente c. gen. ἀμβροσίης καὶ νέκταρός ἐστιν ἀ. del vino ofrecido al Cíclope Od.9.359, ἀ. Ἐρινύων retoño de las Erinis Ar.Lys.811, ἀπορρῶγα τῆς πόλεως de Samos un trozo de Atenas Demad.28 (cód.), τὴν Σικελίαν ... ἀπορρῶγα τῆς Ἰταλίας εἰκάζοι τις ἄν Str.1.3.10, ἀ. φύλρυ ... Χαλδαίων Orph.Fr.247.23, προτέρων μελέων ὀλίγη τις ἀ. un pequeño retazo de canciones primitivas, AP 7.571 (Leont.), ἡ δὲ προφητείη δίης φρενός ἐστιν ἀ. Orác. en Luc.Alex.40
vastago, descendiente de la Virgen con relación a David, Paul.Sil.Soph.434
c. adj. ἀ. δραχμαίη fracción, parte de una dracma Nic.Th.518.

Greek Monolingual

ἀπορρώξ, (-ῶγος), ο, η (AM) απορρήγνυμι
1. αυτός που έχει αποκοπεί, απότομος, κρημνώδης
2. ως ουσ. γκρεμός, απότομος βράχος
3. το θηλ. ως ουσ. μέρος, τμήμα που έχει αποσπαστεί
4. μέλος του σώματος
5. απόσταγμα.