ἐπιδιάκειμαι: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(c2) |
(13) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0937.png Seite 937]] (s. [[κεῖμαι]]), darauf gesetzt sein (s. [[ἐπιδιατίθημι]]), Poll. 9, 96. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0937.png Seite 937]] (s. [[κεῖμαι]]), darauf gesetzt sein (s. [[ἐπιδιατίθημι]]), Poll. 9, 96. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιδιάκειμαι]] (Α)<br /><b>1.</b> (για χρηματικό [[ποσό]]) κατατίθεμαι σε [[παιχνίδι]] κύβων<br /><b>2.</b> (για φυτά) απλώνομαι. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:31, 29 September 2017
English (LSJ)
A to be staked upon a throw at dice, used as Pass. of ἐπιδιατίθημι, Poll. 9.96. 2. to be laid upon, καλάμοις, of vegetables, Sor.1.51.
German (Pape)
[Seite 937] (s. κεῖμαι), darauf gesetzt sein (s. ἐπιδιατίθημι), Poll. 9, 96.
Greek Monolingual
ἐπιδιάκειμαι (Α)
1. (για χρηματικό ποσό) κατατίθεμαι σε παιχνίδι κύβων
2. (για φυτά) απλώνομαι.