ἐπιβατός: Difference between revisions
(Bailly1_2) |
(13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ός <i>ou</i> ή, όν :<br />où l’on peut monter, accessible ; <i>fig.</i> accessible (à la corruption).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιβαίνω]]. | |btext=ός <i>ou</i> ή, όν :<br />où l’on peut monter, accessible ; <i>fig.</i> accessible (à la corruption).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιβαίνω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ἐπίβατος, -ον (Μ)<br />[[προσιτός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:32, 29 September 2017
English (LSJ)
ή, όν (D.C.44.42),
A that can be climbed, accessible, Hdt.4.62; ἐξ ἧς ἐπιβατὸν . . τοῖς τότε ἐγίγνετο πορευομένοις there was a passage for them, Pl.Ti.24e; τὴν Κελτικὴν ἐπιβατὴν ποιῆσαι D.C.l.c.: metaph., χρυσίῳ ἐ. accessible to a bribe, Plu.Dem. 14. II. παίων ἐ. foot consisting of five long syllables, Id.2.1143b.
German (Pape)
[Seite 929] ersteigbar, Her. 4, 62 u. Folgde; ἐξ ἧς ἐπιβατὸν ἐπὶ τὰς ἄλλας νήσους, von wo ein Zugang war zu den anderen Inseln, Plat. Tim. 24 e; übertr., χρυσίῳ, dem Golde zugänglich, bestechlich, Plut. Dem. 14. – D. Cass. 14, 42 sagt ἐπιβατὴν Κελτικὴν ποιῆσαι.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιβᾰτός: -ή, -όν, (Δίων Κ. 42. 44), ὃν δύναταί τις νὰ ἀναβῇ, εὐπρόσιτος, Ἡρόδ. 4. 62· ἐξ ἧς ἐπιβατὸν… τοῖς τότε ἐγίγνετο πορευομένοις, ὑπῆρχε δίοδος δι’ αὐτούς, Πλάτ. Τίμ. 24Ε:- μεταφ., χρυσίῳ ἐπ., ὃν δύναταί τις νὰ πείσῃ διὰ δώρων, Πλουτ. Δημοσθ. 14.- Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπιβατόν· ὁδευομένην» καὶ «ἐπιβατός· λεῖος, ὁμαλός».
French (Bailly abrégé)
ός ou ή, όν :
où l’on peut monter, accessible ; fig. accessible (à la corruption).
Étymologie: ἐπιβαίνω.
Greek Monolingual
ἐπίβατος, -ον (Μ)
προσιτός.