ζάχρυσος: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_2) |
(16) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />rempli d’or.<br />'''Étymologie:''' ζα-, [[χρυσός]]. | |btext=ος, ον :<br />rempli d’or.<br />'''Étymologie:''' ζα-, [[χρυσός]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ζάχρυσος]], -ον (Α)<br />[[πλούσιος]] σε χρυσό («[[ζάχρυσος]] Θρῃκία», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ζα</i>- <span style="color: red;">+</span> [[χρυσός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:35, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A rich in gold, Θρῃκία, ἐμπολά, E.Alc.498, IT1111 (lyr.): in late Prose, Lib.Or.11.140.
German (Pape)
[Seite 1136] reich an Gold, Θρῃκία Eur. Alc. 501, δώματα Rhes. 439, ἐμπολή, Gold einbringender Verkauf, I. T. 1101, öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ζάχρῡσος: -ον, πλούσιος εἰς χρυσόν, πολύχρυσος, Εὐρ. Ἀλκ. 498, Ι. Τ. 1111.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
rempli d’or.
Étymologie: ζα-, χρυσός.
Greek Monolingual
ζάχρυσος, -ον (Α)
πλούσιος σε χρυσό («ζάχρυσος Θρῃκία», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ζα- + χρυσός.