ἀμετάστατος: Difference between revisions
Γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → Decus affert omni mulieri silentium → Es bringt das Schweigen Zierde einer jeden Frau
(big3_3) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>fil. [[estable]], [[que no cambia]], [[inmutable]] ἴτω ἀ. μέχρι θανάτου Pl.<i>R</i>.361c, de las ideas ἀμετάστατα φιλεῖ γίγνεσθαι Pl.<i>R</i>.378e, [[εἱμαρμένη]] ἀ. καὶ [[ἀμετάθετος]] Plu.2.675b, [[διαφορά]] Ptol.<i>Iudic</i>.11.17, [[ἀρετή]] Asp.<i>in EN</i> 38.33, μόνιμον βέβαιον, στάσιμον, ἀ. Poll.5.169, cf. 6.116, ἡ δ' (<i>sc</i>. μετουσία) [[ἀμετάστατος]] ἐνίδρυται ταῖς ψυχαῖς la otra (la participación) está establecida en las almas de manera inmutable</i> Iambl.<i>Myst</i>.1.5, τάξις Procl.<i>in Euc</i>.90.23, ἡ μόνιμος ... καὶ ἀ. καὶ ἀκλινὴς ἰδέα τῆς γῆς Procl.<i>in Ti</i>.2.45.<br /><b class="num">2</b> [[que no puede ser eliminado]] gram. [[inamovible]] ([[ἄρθρον]]) κλιθὲν ἀμετάστατόν ἐστι τῆς συντάξεως si se declina (el grupo de artículo + inf.) no es eliminable en la construcción</i> A.D.<i>Synt</i>.34.8.<br /><b class="num">3</b> subst. τὸ ἀ. [[uniformidad]] τὸ ἀ. τοῦτο ... ἐν τροφαῖς καὶ ἀποχαῖς Plu.2.135b.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[inmutable]], [[estable]], [[firmemente]] Procl.<i>in Ti</i>.3.21.10, 22.15. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>fil. [[estable]], [[que no cambia]], [[inmutable]] ἴτω ἀ. μέχρι θανάτου Pl.<i>R</i>.361c, de las ideas ἀμετάστατα φιλεῖ γίγνεσθαι Pl.<i>R</i>.378e, [[εἱμαρμένη]] ἀ. καὶ [[ἀμετάθετος]] Plu.2.675b, [[διαφορά]] Ptol.<i>Iudic</i>.11.17, [[ἀρετή]] Asp.<i>in EN</i> 38.33, μόνιμον βέβαιον, στάσιμον, ἀ. Poll.5.169, cf. 6.116, ἡ δ' (<i>sc</i>. μετουσία) [[ἀμετάστατος]] ἐνίδρυται ταῖς ψυχαῖς la otra (la participación) está establecida en las almas de manera inmutable</i> Iambl.<i>Myst</i>.1.5, τάξις Procl.<i>in Euc</i>.90.23, ἡ μόνιμος ... καὶ ἀ. καὶ ἀκλινὴς ἰδέα τῆς γῆς Procl.<i>in Ti</i>.2.45.<br /><b class="num">2</b> [[que no puede ser eliminado]] gram. [[inamovible]] ([[ἄρθρον]]) κλιθὲν ἀμετάστατόν ἐστι τῆς συντάξεως si se declina (el grupo de artículo + inf.) no es eliminable en la construcción</i> A.D.<i>Synt</i>.34.8.<br /><b class="num">3</b> subst. τὸ ἀ. [[uniformidad]] τὸ ἀ. τοῦτο ... ἐν τροφαῖς καὶ ἀποχαῖς Plu.2.135b.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[inmutable]], [[estable]], [[firmemente]] Procl.<i>in Ti</i>.3.21.10, 22.15. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀμετάστατος]], -ον) [[μεθίστημι]]<br />αυτός που δεν μετατέθηκε ή δεν [[είναι]] δυνατό να μετατεθεί, [[αμετάθετος]], [[αναλλοίωτος]], [[αμετάβλητος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν μπορεί [[κανείς]] να τον εξαλείψει, να τον εξαφανίσει<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το ἀμετάστατον</i><br />[[συμμόρφωση]] [[προς]] κάποιο [[πρότυπο]], [[κανονικότητα]], [[σταθερότητα]], [[ομοιομορφία]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:51, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A unchangeable, unchanging, ἴτω ἀ. μέχρι θανάτου Pl.R.361c; of ideas, ib.378e; τὸ ἀυετάστατον uniformity, Plu.2.135b. Adv. -τως Procl.in Ti.3.22D., etc.
German (Pape)
[Seite 122] nicht umgestellt, Plat. Rep. II, 361e nicht wegzubringen, 378 e mit δυσέκνιπτος vrbdn; Plut. neben ἀμετάθετος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμετάστατος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ μεταστήσῃ, νὰ μετακινήσῃ εἰς ἄλλο μέρος, ἀμετάβλητος, ὡς τὸ ἀμετάθετος, Πλάτ. Πολ. 361C: τὸ ἀμετάστατον = τὸ ὁμοιόμορφον, Πλούτ. 2. 135Β. - Ἐπίρρ. -τως, Κλήμ. Ἀλ. 858, κτλ. 2) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἐκβάλῃ ἐκ τοῦ μέσου, νὰ ἐξαφανίσῃ, Πλάτ. Πολ. 378Ε.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu’on ne peut déplacer, stable ; τὸ ἀμετάστατον la stabilité, l’uniformité.
Étymologie: ἀ, μεθίστημι.
Spanish (DGE)
-ον
I 1fil. estable, que no cambia, inmutable ἴτω ἀ. μέχρι θανάτου Pl.R.361c, de las ideas ἀμετάστατα φιλεῖ γίγνεσθαι Pl.R.378e, εἱμαρμένη ἀ. καὶ ἀμετάθετος Plu.2.675b, διαφορά Ptol.Iudic.11.17, ἀρετή Asp.in EN 38.33, μόνιμον βέβαιον, στάσιμον, ἀ. Poll.5.169, cf. 6.116, ἡ δ' (sc. μετουσία) ἀμετάστατος ἐνίδρυται ταῖς ψυχαῖς la otra (la participación) está establecida en las almas de manera inmutable Iambl.Myst.1.5, τάξις Procl.in Euc.90.23, ἡ μόνιμος ... καὶ ἀ. καὶ ἀκλινὴς ἰδέα τῆς γῆς Procl.in Ti.2.45.
2 que no puede ser eliminado gram. inamovible (ἄρθρον) κλιθὲν ἀμετάστατόν ἐστι τῆς συντάξεως si se declina (el grupo de artículo + inf.) no es eliminable en la construcción A.D.Synt.34.8.
3 subst. τὸ ἀ. uniformidad τὸ ἀ. τοῦτο ... ἐν τροφαῖς καὶ ἀποχαῖς Plu.2.135b.
II adv. -ως inmutable, estable, firmemente Procl.in Ti.3.21.10, 22.15.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀμετάστατος, -ον) μεθίστημι
αυτός που δεν μετατέθηκε ή δεν είναι δυνατό να μετατεθεί, αμετάθετος, αναλλοίωτος, αμετάβλητος
αρχ.
1. αυτός που δεν μπορεί κανείς να τον εξαλείψει, να τον εξαφανίσει
2. το ουδ. ως ουσ. το ἀμετάστατον
συμμόρφωση προς κάποιο πρότυπο, κανονικότητα, σταθερότητα, ομοιομορφία.