ἀντεκκλέπτω: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational

Source
(big3_4)
(4)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[robar a su vez]] Ἀσπασίας πόρνα δύο Ar.<i>Ach</i>.527.
|dgtxt=[[robar a su vez]] Ἀσπασίας πόρνα δύο Ar.<i>Ach</i>.527.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀντεκκλέπτω]] (Α)<br />[[κλέβω]] και εγώ για [[εκδίκηση]].
}}
}}

Revision as of 06:55, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντεκκλέπτω Medium diacritics: ἀντεκκλέπτω Low diacritics: αντεκκλέπτω Capitals: ΑΝΤΕΚΚΛΕΠΤΩ
Transliteration A: antekkléptō Transliteration B: antekkleptō Transliteration C: antekklepto Beta Code: a)ntekkle/ptw

English (LSJ)

   A steal away in return, Ar.Ach.527.

German (Pape)

[Seite 245] dagegen herausstehlen, Ar. Ach. 501.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεκκλέπτω: κλέπτω καὶ ἐγὼ πρὸς ἐκδίκησιν, πόρνην δὲ Σιμαίθαν ἰόντες Μέγαράδε νεανίαι κλέπτουσι... κᾆθ’ οἱ Μεγαρῆς... ἀντεξέκλεψαν Ἀσπασίας πόρνα δύο Ἀριστοφ. Ἀχ. 527.

French (Bailly abrégé)

ao. ἀντεξέκλεψα;
dérober ou voler à son tour.
Étymologie: ἀντί, ἐκκλέπτω.

Spanish (DGE)

robar a su vez Ἀσπασίας πόρνα δύο Ar.Ach.527.

Greek Monolingual

ἀντεκκλέπτω (Α)
κλέβω και εγώ για εκδίκηση.