ἀνυπέρβλητος: Difference between revisions
Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht
(big3_5) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[imposible de superar]], [[insuperable]] de pers. [[ἄνθρωπος]] ἀ. εἰς πονηρίαν Antiph.168.5, ἀ. τὴν δύναμιν I.<i>AI</i> 11.44<br /><b class="num">•</b>de abstr. φύσις Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 48, Isoc.9.59, [[δύναμις]] Pl.<i>Def</i>.412b, φιλία X.<i>Cyr</i>.8.7.15, [[ἀρετή]] Isoc.4.71, φιλοτιμία D.2.18, D.S.13.56, εὔνοια Lycurg.101, πληγή Men.<i>Sam</i>.215, τάχη Epicur.<i>Ep</i>.[2] 47, [[ἀπειρία]] Plb.16.18.3, ὑπεροχὴ ... τῆς ... δυναστείας ἀ. Plb.1.2.7, [[γῆθος]] Plu.2.1091b, θρησκεία I.<i>BI</i> 2.198, τελειότης 1<i>Ep.Clem</i>.53.5, μέγεθος ἀρετᾶς Diotog.2, [[δόξα]] <i>PMag</i>.4.1201<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ τῆς πίστεως ἀ. la imposibilidad de vencer a la fe</i> Hippol.<i>Dan</i>.2.24.4.<br /><b class="num">2</b> [[persistente]] ἐπισταγμοί Gal.13.61.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[de manera insuperable]] ἀ. ὀργίζεσθαι Pythag.<i>Sim</i>.144, λυπεῖσθαι ἀ. Arist.<i>Rh</i>.1370<sup>b</sup>31, τελείως καὶ ἀ. γίνεται υἱὸς Θεοῦ Origenes <i>Io</i>.20.34 (p.372). | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[imposible de superar]], [[insuperable]] de pers. [[ἄνθρωπος]] ἀ. εἰς πονηρίαν Antiph.168.5, ἀ. τὴν δύναμιν I.<i>AI</i> 11.44<br /><b class="num">•</b>de abstr. φύσις Hp.<i>Acut.(Sp.)</i> 48, Isoc.9.59, [[δύναμις]] Pl.<i>Def</i>.412b, φιλία X.<i>Cyr</i>.8.7.15, [[ἀρετή]] Isoc.4.71, φιλοτιμία D.2.18, D.S.13.56, εὔνοια Lycurg.101, πληγή Men.<i>Sam</i>.215, τάχη Epicur.<i>Ep</i>.[2] 47, [[ἀπειρία]] Plb.16.18.3, ὑπεροχὴ ... τῆς ... δυναστείας ἀ. Plb.1.2.7, [[γῆθος]] Plu.2.1091b, θρησκεία I.<i>BI</i> 2.198, τελειότης 1<i>Ep.Clem</i>.53.5, μέγεθος ἀρετᾶς Diotog.2, [[δόξα]] <i>PMag</i>.4.1201<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ τῆς πίστεως ἀ. la imposibilidad de vencer a la fe</i> Hippol.<i>Dan</i>.2.24.4.<br /><b class="num">2</b> [[persistente]] ἐπισταγμοί Gal.13.61.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[de manera insuperable]] ἀ. ὀργίζεσθαι Pythag.<i>Sim</i>.144, λυπεῖσθαι ἀ. Arist.<i>Rh</i>.1370<sup>b</sup>31, τελείως καὶ ἀ. γίνεται υἱὸς Θεοῦ Origenes <i>Io</i>.20.34 (p.372). | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀνυπέρβλητος]], -ον)<br /><b>1.</b> [[αξεπέραστος]]<br />2<br />[[απαράμιλλος]], [[ακατανίκητος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 29 September 2017
English (LSJ)
ον,
A not to be surpassed or outdone, φιλία X.Cyr.8.7.15; ἀρετή Isoc.4.71; φιλοτιμία D.2.18; εὔνοια Lycurg.101; ἄνθρωπος ἀ. εἰς πονηρίαν Antiph.168.5; τάχη Epicur.Ep.1p.10U. Adv. -τως Arist. Rh.1370b31, Pyth.Sim.144. 2 persistent, obstinate, of disease, Gal.13.61.
German (Pape)
[Seite 266] unübertrefflich. unüberwindlich, φιλία Xen. Cyr. 8, 7, 15; ἀρετή Isocr. 4, 71; φιλοτιμία Dem. 2, 18; εἰς πονηρίαν Antiphan. Ath. III, 108 e; οὖρος ib. XII, 543 d.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνυπέρβλητος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ὑπερβάλῃ, δηλ. νὰ ὑπερβῇ ἢ νὰ ὑπερνικήσῃ, οὕτως ἀεὶ ἀνυπέρβλητος ἔσται ἡ ὑμετέρα φιλία Ξεν. Κύρ. 8. 7, 15, Δημ. 23. 11, Λυκοῦργ. 161. 37· ἄνθρωπος ἀνυπέρβλητος εἰς πονηρίαν Ἀντιφ. ἐν «Νεοττίδι» 1. 5. - Ἐπίρρ. -τως Ἀριστ. Ρητ. 1. 11, 13.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu’on ne peut surpasser.
Étymologie: ἀ, ὑπερβάλλω.
Spanish (DGE)
-ον
I 1imposible de superar, insuperable de pers. ἄνθρωπος ἀ. εἰς πονηρίαν Antiph.168.5, ἀ. τὴν δύναμιν I.AI 11.44
•de abstr. φύσις Hp.Acut.(Sp.) 48, Isoc.9.59, δύναμις Pl.Def.412b, φιλία X.Cyr.8.7.15, ἀρετή Isoc.4.71, φιλοτιμία D.2.18, D.S.13.56, εὔνοια Lycurg.101, πληγή Men.Sam.215, τάχη Epicur.Ep.[2] 47, ἀπειρία Plb.16.18.3, ὑπεροχὴ ... τῆς ... δυναστείας ἀ. Plb.1.2.7, γῆθος Plu.2.1091b, θρησκεία I.BI 2.198, τελειότης 1Ep.Clem.53.5, μέγεθος ἀρετᾶς Diotog.2, δόξα PMag.4.1201
•subst. τὸ τῆς πίστεως ἀ. la imposibilidad de vencer a la fe Hippol.Dan.2.24.4.
2 persistente ἐπισταγμοί Gal.13.61.
II adv. -ως de manera insuperable ἀ. ὀργίζεσθαι Pythag.Sim.144, λυπεῖσθαι ἀ. Arist.Rh.1370b31, τελείως καὶ ἀ. γίνεται υἱὸς Θεοῦ Origenes Io.20.34 (p.372).
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀνυπέρβλητος, -ον)
1. αξεπέραστος
2
απαράμιλλος, ακατανίκητος.