ἐμβασιλεύω: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut

Menander, Monostichoi, 234
(big3_14b)
(11)
Line 27: Line 27:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[reinar]], [[ser rey]] ὅθ' ἄρ' Ἄδρηστος πρῶτ' ἐμβασίλευεν <i>Il</i>.2.572, cf. Theoc.16.100, Q.S.13.531, c. dat. de lugar τῇσιν (πόλεσι) <i>Od</i>.15.413, cf. Hes.<i>Fr</i>.23a.36, 129.10, Μολοσσίᾳ Pi.<i>N</i>.7.38, c. suj. de dioses οὐρανῷ Hes.<i>Th</i>.71, <i>Op</i>.111, ἁλὸς πόρῳ de Posidón, Opp.<i>H</i>.1.73, ἐν οὐρανῷ ἀγλαόεντι <i>Cod.Vis.Laud</i>.2, c. dat. de pers. ἀνδράσιν A.R.1.173, cf. 798, 2.358, Iambl.<i>Protr</i>.20 (p.127), c. gen. πάντων Theoc.17.85, cf. Orph.<i>H</i>.79.5, abs. οὐρανίη ὅταν ἡ χάρις ἐμβασιλεύσῃ <i>Orac.Sib</i>.8.195.<br /><b class="num">2</b> tr. [[reinar sobre]], [[ser emperador de]] Αὔσονας <i>SEG</i> 47.1749.17 (Frigia, imper.).
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[reinar]], [[ser rey]] ὅθ' ἄρ' Ἄδρηστος πρῶτ' ἐμβασίλευεν <i>Il</i>.2.572, cf. Theoc.16.100, Q.S.13.531, c. dat. de lugar τῇσιν (πόλεσι) <i>Od</i>.15.413, cf. Hes.<i>Fr</i>.23a.36, 129.10, Μολοσσίᾳ Pi.<i>N</i>.7.38, c. suj. de dioses οὐρανῷ Hes.<i>Th</i>.71, <i>Op</i>.111, ἁλὸς πόρῳ de Posidón, Opp.<i>H</i>.1.73, ἐν οὐρανῷ ἀγλαόεντι <i>Cod.Vis.Laud</i>.2, c. dat. de pers. ἀνδράσιν A.R.1.173, cf. 798, 2.358, Iambl.<i>Protr</i>.20 (p.127), c. gen. πάντων Theoc.17.85, cf. Orph.<i>H</i>.79.5, abs. οὐρανίη ὅταν ἡ χάρις ἐμβασιλεύσῃ <i>Orac.Sib</i>.8.195.<br /><b class="num">2</b> tr. [[reinar sobre]], [[ser emperador de]] Αὔσονας <i>SEG</i> 47.1749.17 (Frigia, imper.).
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐμβασιλεύω]] (AM)<br />[[βασιλεύω]] («ὅθ' Ἄδρηστος πρῶτ' ἐμβασίλευε»).
}}
}}

Revision as of 07:07, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβᾰσῐλεύω Medium diacritics: ἐμβασιλεύω Low diacritics: εμβασιλεύω Capitals: ΕΜΒΑΣΙΛΕΥΩ
Transliteration A: embasileúō Transliteration B: embasileuō Transliteration C: emvasileyo Beta Code: e)mbasileu/w

English (LSJ)

   A to be king in or among, c. dat., πόλεσι Od.15.413; Μολοσσίᾳ Pi.N.7.38; ἀνδράσιν A.R.1.173; οὐρανῷ Hes.Th.71, etc.; τοῖς ἀνθρώποις Iamb.Protr.20; ὅθ' ἄρ' Ἄδρηστος πρῶτ' ἐμβασίλευεν Il. 2.572: c. gen., πάντων Theoc.17.85.

German (Pape)

[Seite 805] darin, darüber König sein, herrschen; πόλεσι Od. 15, 412; ὅθι Il. 2, 572; Μολοσσίᾳ Pind. N. 7, 38; οὐρανῷ Hes. Th. 71; sp. D.; ἀνδράσιν Ap. Rh. 1, 173; πάντων Theocr. 17, 85.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβασιλεύω: βασιλεύω ἐν τόπῳ τινί, μετὰ δοτ., τῇσιν (ταῖς πόλεσιν) ἐμβασίλευε Ὀδ. Ο. 413· οὐρανῷ Ἡσ. Θ. 71, κτλ.· ὅθ᾿... Ἄδρηστος πρῶτ᾿ ἐμβασίλευεν Ἰλ. Β. 572: μετὰ γεν., πάντων Θεόκρ. 17. 85.

French (Bailly abrégé)

régner dans ou sur, dat. du pays ou gén. de pers..
Étymologie: ἐν, βασιλεύω.

English (Autenrieth)

be king in, rule therein, Il. 2.572 and Od. 15.413.

English (Slater)

ἐμβᾰςῐλεύω
   1 reign over c. dat. Μολοσσίᾳ δ' ἐμβασίλευεν ὀλίγον χρόνον (sc. Νεοπτόλεμος) (N. 7.38)

Spanish (DGE)

1 intr. reinar, ser rey ὅθ' ἄρ' Ἄδρηστος πρῶτ' ἐμβασίλευεν Il.2.572, cf. Theoc.16.100, Q.S.13.531, c. dat. de lugar τῇσιν (πόλεσι) Od.15.413, cf. Hes.Fr.23a.36, 129.10, Μολοσσίᾳ Pi.N.7.38, c. suj. de dioses οὐρανῷ Hes.Th.71, Op.111, ἁλὸς πόρῳ de Posidón, Opp.H.1.73, ἐν οὐρανῷ ἀγλαόεντι Cod.Vis.Laud.2, c. dat. de pers. ἀνδράσιν A.R.1.173, cf. 798, 2.358, Iambl.Protr.20 (p.127), c. gen. πάντων Theoc.17.85, cf. Orph.H.79.5, abs. οὐρανίη ὅταν ἡ χάρις ἐμβασιλεύσῃ Orac.Sib.8.195.
2 tr. reinar sobre, ser emperador de Αὔσονας SEG 47.1749.17 (Frigia, imper.).

Greek Monolingual

ἐμβασιλεύω (AM)
βασιλεύω («ὅθ' Ἄδρηστος πρῶτ' ἐμβασίλευε»).