μηρίζω: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(6_1)
(25)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''μηρίζω''': (μηρὸς) κτυπῶ τὸν μηρόν, κωμικὴ [[λέξις]] ἐσχηματισμένη κατ’ ἀναλογίαν τοῦ [[γαστρίζω]], Διογ. Λ. 7. 172.
|lstext='''μηρίζω''': (μηρὸς) κτυπῶ τὸν μηρόν, κωμικὴ [[λέξις]] ἐσχηματισμένη κατ’ ἀναλογίαν τοῦ [[γαστρίζω]], Διογ. Λ. 7. 172.
}}
{{grml
|mltxt=[[μηρίζω]] (Α) [[μηρός]]<br />[[χτυπώ]] στους μηρούς.
}}
}}

Revision as of 07:27, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μηρίζω Medium diacritics: μηρίζω Low diacritics: μηρίζω Capitals: ΜΗΡΙΖΩ
Transliteration A: mērízō Transliteration B: mērizō Transliteration C: mirizo Beta Code: mhri/zw

English (LSJ)

(μηρός)

   A strike on the thigh, Com. word coined on analogy of γαστρίζω, D.L.7.172.

German (Pape)

[Seite 177] an die Schenkel schlagen, komisch nach γαστρίζω gebildet, D. L. 7, 172.

Greek (Liddell-Scott)

μηρίζω: (μηρὸς) κτυπῶ τὸν μηρόν, κωμικὴ λέξις ἐσχηματισμένη κατ’ ἀναλογίαν τοῦ γαστρίζω, Διογ. Λ. 7. 172.

Greek Monolingual

μηρίζω (Α) μηρός
χτυπώ στους μηρούς.