Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

οἴκτισμα: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(Bailly1_4)
(28)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />lamentation, plainte qui excite la pitié.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκτίζω]].
|btext=ατος (τό) :<br />lamentation, plainte qui excite la pitié.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκτίζω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[οἴκτισμα]], τὸ (Α) [[οικτίζω]]<br />[[θρήνος]], [[κλαυθμός]].
}}
}}

Revision as of 12:07, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἴκτισμα Medium diacritics: οἴκτισμα Low diacritics: οίκτισμα Capitals: ΟΙΚΤΙΣΜΑ
Transliteration A: oíktisma Transliteration B: oiktisma Transliteration C: oiktisma Beta Code: oi)/ktisma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A lamentation, E.Heracl.158 (pl.).

Greek (Liddell-Scott)

οἴκτισμα: τό, θρῆνος, πένθος, Εὐρ. Ἡρακλ. 158.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
lamentation, plainte qui excite la pitié.
Étymologie: οἰκτίζω.

Greek Monolingual

οἴκτισμα, τὸ (Α) οικτίζω
θρήνος, κλαυθμός.