Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πάντοθι: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(Bailly1_4)
(30)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />partout.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶς]], -θι.
|btext=<i>adv.</i><br />partout.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶς]], -θι.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> [[παντού]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πᾶς</i>, <i>παντός</i> <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>θι</i>].
}}
}}

Revision as of 12:13, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πάντοθῐ Medium diacritics: πάντοθι Low diacritics: πάντοθι Capitals: ΠΑΝΤΟΘΙ
Transliteration A: pántothi Transliteration B: pantothi Transliteration C: pantothi Beta Code: pa/ntoqi

English (LSJ)

Adv.

   A everywhere, Arat.743, AP4.1.48 (Mel.).

German (Pape)

[Seite 464] überall; sp. D., wie Arat. 743; Mel. 1 (IV, 1, 47), u. Nonn. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

πάντοθῐ: Ἐπίρρ. πανταχοῦ, Ἀνθ. Π. 4. 1, 48, Ἄρατ. 743.

French (Bailly abrégé)

adv.
partout.
Étymologie: πᾶς, -θι.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. παντού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πᾶς, παντός + επιρρμ. κατάλ. -θι].