πρόσκαυσις: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
(10)
 
(35)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pro/skausis
|Beta Code=pro/skausis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">burning</b>, of bread, Dieuch. ap. <span class="bibl">Orib.4.5.2</span>; of food, Plu.2.461c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">ardour, passion</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.361S.</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">burning</b>, of bread, Dieuch. ap. <span class="bibl">Orib.4.5.2</span>; of food, Plu.2.461c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">ardour, passion</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.361S.</span>
}}
{{grml
|mltxt=-αύσεως, ἡ, Α [[προσκαίω]]<br /><b>1.</b> (για [[ψωμί]] και άλλα εδέσματα) το [[κάψιμο]] της επιφάνειας ή της κόρας<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[ζωηρός]] [[ζήλος]], [[ένθερμος]] [[πόθος]].
}}
}}

Revision as of 12:23, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσκαυσις Medium diacritics: πρόσκαυσις Low diacritics: πρόσκαυσις Capitals: ΠΡΟΣΚΑΥΣΙΣ
Transliteration A: próskausis Transliteration B: proskausis Transliteration C: proskafsis Beta Code: pro/skausis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A burning, of bread, Dieuch. ap. Orib.4.5.2; of food, Plu.2.461c.    II metaph., ardour, passion, Phld.Rh.1.361S.

Greek Monolingual

-αύσεως, ἡ, Α προσκαίω
1. (για ψωμί και άλλα εδέσματα) το κάψιμο της επιφάνειας ή της κόρας
2. μτφ. ζωηρός ζήλος, ένθερμος πόθος.