ῥοδόμηλον: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
(Bailly1_4) |
(36) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> pomme-rose, <i>fig. càd</i> joue vermeille <i>ou</i> fraîche comme une rose;<br /><b>2</b> confiture de coings et de roses.<br />'''Étymologie:''' [[ῥόδον]], [[μῆλον]]². | |btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> pomme-rose, <i>fig. càd</i> joue vermeille <i>ou</i> fraîche comme une rose;<br /><b>2</b> confiture de coings et de roses.<br />'''Étymologie:''' [[ῥόδον]], [[μῆλον]]². | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και δωρ. τ. ῥοδομᾱλον, τὸ, Α<br /><b>1.</b> ροδόχρωμο [[μήλο]]<br /><b>2.</b> [[γλύκισμα]] από [[κυδώνι]] και ροδοπέταλα<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> παχουλό και ροδόχρωμο [[μάγουλο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ῥόδον]] <span style="color: red;">+</span> [[μῆλον]] / [[μᾶλον]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:26, 29 September 2017
English (LSJ)
Dor. -μᾱλον, τό,
A rose-apple: metaph. of a plump rosy cheek, Theoc.23.8 (ῥοδομάλλον codd., ῥόδα μάλων Ahrens). II a confection of roses and quinces, Alex.Trall.1.10.
German (Pape)
[Seite 846] τό, eine Marmelade von Quitten mit Rosen gekocht, Alex. Trall.
Greek (Liddell-Scott)
ῥοδόμηλον: Δωρ. - μᾶλον, τό, ῥόδινον μῆλον· μεταφορ., παρειὰ εὐτραφὴς καὶ ῥοδόχρους, Θεόκρ. 23.8. ΙΙ. γλύκυσμα ἐκ ῥόδων καὶ κυδωνίων, Ἀλέξ. Τραλλ. 1. 8.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 pomme-rose, fig. càd joue vermeille ou fraîche comme une rose;
2 confiture de coings et de roses.
Étymologie: ῥόδον, μῆλον².
Greek Monolingual
και δωρ. τ. ῥοδομᾱλον, τὸ, Α
1. ροδόχρωμο μήλο
2. γλύκισμα από κυδώνι και ροδοπέταλα
3. μτφ. παχουλό και ροδόχρωμο μάγουλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ῥόδον + μῆλον / μᾶλον.