συμμονή: Difference between revisions
Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ) → Si iustus es pro lege tibi mores erunt → Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz (wirst du in aller Munde sein)
(39) |
(39) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />séjour en commun.<br />'''Étymologie:''' [[συμμένω]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br />séjour en commun.<br />'''Étymologie:''' [[συμμένω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ἡ, Α<br /><b>1.</b> [[παραμονή]] [[μαζί]] με κάποιον [[άλλο]]<br /><b>2.</b> <b>γραμμ.</b> άμεση [[σχέση]]<br /><b>3.</b> το να διατηρείται ή να διαφυλάσσεται [[κάτι]] [[μαζί]] με [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>4.</b> το να περιέχεται ή να περιλαμβάνεται [[κάτι]] [[μέσα]] σε [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>5.</b> [[συμβίωση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> -[[μονή]] (<span style="color: red;"><</span> [[μένω]]), <b>πρβλ.</b> <i>ἐμ</i>-[[μονή]], <i>προσ</i>-[[μονή]]. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἡ, Α<br /><b>1.</b> [[παραμονή]] [[μαζί]] με κάποιον [[άλλο]]<br /><b>2.</b> <b>γραμμ.</b> άμεση [[σχέση]]<br /><b>3.</b> το να διατηρείται ή να διαφυλάσσεται [[κάτι]] [[μαζί]] με [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>4.</b> το να περιέχεται ή να περιλαμβάνεται [[κάτι]] [[μέσα]] σε [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>5.</b> [[συμβίωση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> -[[μονή]] (<span style="color: red;"><</span> [[μένω]]), <b>πρβλ.</b> <i>ἐμ</i>-[[μονή]], <i>προσ</i>-[[μονή]]. | |mltxt=ἡ, Α<br /><b>1.</b> [[παραμονή]] [[μαζί]] με κάποιον [[άλλο]]<br /><b>2.</b> <b>γραμμ.</b> άμεση [[σχέση]]<br /><b>3.</b> το να διατηρείται ή να διαφυλάσσεται [[κάτι]] [[μαζί]] με [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>4.</b> το να περιέχεται ή να περιλαμβάνεται [[κάτι]] [[μέσα]] σε [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>5.</b> [[συμβίωση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> -[[μονή]] (<span style="color: red;"><</span> [[μένω]]), <b>πρβλ.</b> <i>ἐμ</i>-[[μονή]], <i>προσ</i>-[[μονή]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:36, 29 September 2017
English (LSJ)
ἡ,
A holding together, coherence, permanence, [τοῦ κόσμου] Chrysipp.Stoic.2.173; [αἱ ψυχαὶ] τῷ σώματι συμμονῆς ἦσαν αἴτιαι ib. 321; holding together of the divine order, M.Ant.5.8; σ. τῶν σπερμάτων preservation, Dsc.Prooem.9; living together, Muson.Fr.13A p.68H.; in Gramm., close connexion, τῶν πτώσεων A.D.Adv.202.5.
German (Pape)
[Seite 983] ἡ, das Zusammenbleiben, -leben; Plut. de stoic. repugn. 46; S. Emp. adv. phys. 1, 72.
Greek (Liddell-Scott)
συμμονή: ἡ, τὸ παραμένειν ὁμοῦ, Χρύσιππ. παρὰ Πλουτ. 2. 1054F, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 9. 72, κτλ.· τὸ ὁμοῦ ζῆν, Μουσώνιος παρὰ Στοβ. 425. 20.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
séjour en commun.
Étymologie: συμμένω.
Greek Monolingual
ἡ, Α
1. παραμονή μαζί με κάποιον άλλο
2. γραμμ. άμεση σχέση
3. το να διατηρείται ή να διαφυλάσσεται κάτι μαζί με κάτι άλλο
4. το να περιέχεται ή να περιλαμβάνεται κάτι μέσα σε κάτι άλλο
5. συμβίωση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + -μονή (< μένω), πρβλ. ἐμ-μονή, προσ-μονή.
Greek Monolingual
ἡ, Α
1. παραμονή μαζί με κάποιον άλλο
2. γραμμ. άμεση σχέση
3. το να διατηρείται ή να διαφυλάσσεται κάτι μαζί με κάτι άλλο
4. το να περιέχεται ή να περιλαμβάνεται κάτι μέσα σε κάτι άλλο
5. συμβίωση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + -μονή (< μένω), πρβλ. ἐμ-μονή, προσ-μονή.