ὑπερζέω: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur

Menander, Monostichoi, 97
(Bailly1_5)
(43)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> bouillir trop <i>ou</i> très fort ; <i>fig.</i> bouillonner (de colère, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> être ardent <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ζέω]].
|btext=<b>1</b> bouillir trop <i>ou</i> très fort ; <i>fig.</i> bouillonner (de colère, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> être ardent <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ζέω]].
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[βράζω]] [[πάρα]] πολύ, [[παραβράζω]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> α) (για τον ήλιο) [[καίω]] από [[ψηλά]]<br />β) βρίσκομαι σε [[ψυχικό]] αναβρασμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπερ</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ζέω</i> «[[βράζω]], [[κοχλάζω]]»].
}}
}}

Revision as of 12:47, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερζέω Medium diacritics: ὑπερζέω Low diacritics: υπερζέω Capitals: ΥΠΕΡΖΕΩ
Transliteration A: hyperzéō Transliteration B: hyperzeō Transliteration C: yperzeo Beta Code: u(perze/w

English (LSJ)

   A boil over, Id.GA753a33, Pr.936a37, PHolm.18.23: metaph., ἁνὴρ παφλάζει . . ὑπερζέων Ar.Eq.920 (lyr.); τὰ παιδία ὑ. τῷ πάθει Arist.Pr.861b8; of anger, Eun.Hist.p.240 D.; φύσιν . . ἐν αὑτῇ οἷον ὑπερζέουσαν ζωῇ Plot.6.5.12.    2 ferment thoroughly, Dsc.5.7, Herod.Med. ap. Aët.9.2.

German (Pape)

[Seite 1195] (s. ζέΕω), übermäßig kochen, überkochen, Ar. Equ. 917 u. Sp., wie Luc. de dips. 1.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερζέω: μέλλ. -ζέσω, ὑπερμέτρως ζέω, «παραβράζω», Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 18, Πρβλ. 24. 6· μεταφορ., ἀνὴρ παφλάζει... ὑπερζέων Ἀριστοφ. Ἱππ. 920· τὰ παιδία ὑπερζ. τῷ πάθει Ἀριστ. Προβλ. 1. 19· ὑπ. ὀργῇ εἴς τινα Βυζ.

French (Bailly abrégé)

1 bouillir trop ou très fort ; fig. bouillonner (de colère, etc.);
2 être ardent en parl. du soleil.
Étymologie: ὑπέρ, ζέω.

Greek Monolingual

Α
1. βράζω πάρα πολύ, παραβράζω
2. μτφ. α) (για τον ήλιο) καίω από ψηλά
β) βρίσκομαι σε ψυχικό αναβρασμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + ζέω «βράζω, κοχλάζω»].