προσεγκαλέω: Difference between revisions
αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child
(Bailly1_4) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosegkaleo | |Transliteration C=prosegkaleo | ||
|Beta Code=prosegkale/w | |Beta Code=prosegkale/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">accuse besides</b>, ὅτι . . <span class="bibl">D.S.14.17</span>; ὡς . . <span class="bibl">D.C.41.6</span>: c. dat. et part., Plu.2.401b: abs., <span class="bibl">Alex.146.8</span>, <span class="bibl">D.H.7.46</span>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>5.4</span>: prov., <b class="b3">οἱ φῶρες | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">accuse besides</b>, ὅτι . . <span class="bibl">D.S.14.17</span>; ὡς . . <span class="bibl">D.C.41.6</span>: c. dat. et part., Plu.2.401b: abs., <span class="bibl">Alex.146.8</span>, <span class="bibl">D.H.7.46</span>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>5.4</span>: prov., <b class="b3">οἱ φῶρες προσεγκαλοῦσι</b> <b class="b2">Satan rebuking sin</b>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>1134.1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:48, 26 December 2018
English (LSJ)
A accuse besides, ὅτι . . D.S.14.17; ὡς . . D.C.41.6: c. dat. et part., Plu.2.401b: abs., Alex.146.8, D.H.7.46, Gal.UP5.4: prov., οἱ φῶρες προσεγκαλοῦσι Satan rebuking sin, Lib.Ep.1134.1.
German (Pape)
[Seite 757] (s. καλέω), noch dazu anklagen, beschuldigen, vorwerfen; τινί τι, D. Cass. 41, 6; Plut.
Greek (Liddell-Scott)
προσεγκᾰλέω: ἐγκαλῶ, κατηγορῶ προσέτι, πρ. ὅτι... Διόδ. 14. 17· ὡς... Δίων Κ. 41. 6· πρ. τινί τι, exprobare alicui aliquid, Πλούτ. 2. 401Β· ἀπολ., Ἄλεξ. ἐν «Μάντεσιν» 1. 8, Διον. Ἁλ. 7. 46.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
accuser en outre, faire en outre des reproches : τινι à qqn.
Étymologie: πρός, ἐγκαλέω.