Ἀββᾶ: Difference between revisions

From LSJ

Ξένῳ μάλιστα συμφέρει τὸ σωφρονεῖν → Bene se modeste gerere peregrinum decet → Den größten Nutzen bringt dem Gast Bescheidenheit

Menander, Monostichoi, 392
(T22)
(2)
Line 4: Line 4:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(WH (βά), [[Hebrew]] אָב [[father]], in the Chaldean [[emphatic]] [[state]], אַבָּא i. e. ὁ [[πατήρ]], a [[customary]] [[title]] of God in [[prayer]]. Whenever it occurs in the N. T. (אַבָּא, [[through]] [[frequent]] [[use]] in [[prayer]], [[gradually]] [[acquired]] the [[nature]] of a [[most]] [[sacred]] [[proper]] [[name]], to [[which]] the Greek-[[speaking]] Jews added the appellative from [[their]] [[own]] [[tongue]].
|txtha=(WH (βά), [[Hebrew]] אָב [[father]], in the Chaldean [[emphatic]] [[state]], אַבָּא i. e. ὁ [[πατήρ]], a [[customary]] [[title]] of God in [[prayer]]. Whenever it occurs in the N. T. (אַבָּא, [[through]] [[frequent]] [[use]] in [[prayer]], [[gradually]] [[acquired]] the [[nature]] of a [[most]] [[sacred]] [[proper]] [[name]], to [[which]] the Greek-[[speaking]] Jews added the appellative from [[their]] [[own]] [[tongue]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''Ἀββᾶ:''' Εβρ. [[λέξη]], [[πατέρας]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}

Revision as of 17:08, 30 December 2018

English (Strong)

of Chaldee origin (אַב); father as a vocative: Abba.

English (Thayer)

(WH (βά), Hebrew אָב father, in the Chaldean emphatic state, אַבָּא i. e. ὁ πατήρ, a customary title of God in prayer. Whenever it occurs in the N. T. (אַבָּא, through frequent use in prayer, gradually acquired the nature of a most sacred proper name, to which the Greek-speaking Jews added the appellative from their own tongue.

Greek Monotonic

Ἀββᾶ: Εβρ. λέξη, πατέρας, σε Καινή Διαθήκη