ἀβάκχευτος: Difference between revisions

From LSJ

θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.

Source
(big3_1)
(2)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no iniciado en los ritos báquicos]] de pers. ἄρρητ' ἀβακχεύτοισιν εἰδέναι βροτῶν E.<i>Ba</i>.472, ἀβάκχευτον περιεῖδεν Luc.<i>Symp</i>.3, πολὺν ἀβάκχευτοι χρόνον ... μένοντες Iul.<i>Or</i>.7.221d.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[no orgiástico]], [[sin relación con los ritos báquicos]] ἀ. θίασος E.<i>Or</i>.319, πηγή Philostr.<i>Im</i>.1.23.2.<br /><b class="num">3</b> [[que no bebe vino]], [[sin vino]] de los árabes, Nonn.<i>D</i>.40.295, 17.96, τράπεζα Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.2.3.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no iniciado en los ritos báquicos]] de pers. ἄρρητ' ἀβακχεύτοισιν εἰδέναι βροτῶν E.<i>Ba</i>.472, ἀβάκχευτον περιεῖδεν Luc.<i>Symp</i>.3, πολὺν ἀβάκχευτοι χρόνον ... μένοντες Iul.<i>Or</i>.7.221d.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[no orgiástico]], [[sin relación con los ritos báquicos]] ἀ. θίασος E.<i>Or</i>.319, πηγή Philostr.<i>Im</i>.1.23.2.<br /><b class="num">3</b> [[que no bebe vino]], [[sin vino]] de los árabes, Nonn.<i>D</i>.40.295, 17.96, τράπεζα Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.2.3.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀβάκχευτος:''' -ον ([[βακχεύω]]), μη μυημένος στα Βακχικά όργια· γενικά, αυτός που στερείται την [[χαρά]], σε Ευρ.
}}
}}

Revision as of 17:09, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβάκχευτος Medium diacritics: ἀβάκχευτος Low diacritics: αβάκχευτος Capitals: ΑΒΑΚΧΕΥΤΟΣ
Transliteration A: abákcheutos Transliteration B: abakcheutos Transliteration C: avakcheftos Beta Code: a)ba/kxeutos

English (LSJ)

ον,

   A uninitiated in Bacchic orgies, E.Ba.472: generally, joyless, Id.Or.319 :—in late Prose, Luc.Laps.3, Jul.Or.7.221d.

German (Pape)

[Seite 2] ohne Bacchische Begcisterung, αἳ ἀβάκχευτον θίασον ἐλάχετ' ἐν δάκρυσι καὶ γόοις, von den Eumeniden Eur. Or. 319; – nicht in die Bacchischen Mysterien eingeweiht, Bach. 472, wie Luc. Conviv. 3, wo τῶν Διονύσου ὀργίων ἀτέλεστος dabei steht.

Greek (Liddell-Scott)

ἀβάκχευτος: ον = μὴ μεμυημένος εἰς τὰ βακχικὰ ὄργια, Εὐρ. Βάκχ. 472: ἐν γένει = ἄνευ χαρᾶς παρὰ τῷ αὐτῷ. Ὀρ. 319· ἴδε Λουκ. Λαπ. 3.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui n’a pas été initié au culte de Bacchus;
2 non semblable aux Bacchantes : ἀβάκχευτος θίασος EUR troupe échevelée, mais non joyeuse comme celle des Bacchantes.
Étymologie: ἀ, βακχεύω.

Spanish (DGE)

-ον
1 no iniciado en los ritos báquicos de pers. ἄρρητ' ἀβακχεύτοισιν εἰδέναι βροτῶν E.Ba.472, ἀβάκχευτον περιεῖδεν Luc.Symp.3, πολὺν ἀβάκχευτοι χρόνον ... μένοντες Iul.Or.7.221d.
2 de cosas no orgiástico, sin relación con los ritos báquicos ἀ. θίασος E.Or.319, πηγή Philostr.Im.1.23.2.
3 que no bebe vino, sin vino de los árabes, Nonn.D.40.295, 17.96, τράπεζα Nonn.Par.Eu.Io.2.3.

Greek Monotonic

ἀβάκχευτος: -ον (βακχεύω), μη μυημένος στα Βακχικά όργια· γενικά, αυτός που στερείται την χαρά, σε Ευρ.