βρομιάζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → Root of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)
(big3_9) |
(3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[estar poseído del delirio de Bromio, e.d. del delirio báquico]]ref. a una estatua de Escopas <i>AP</i> 9.774 (Glauc.).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. de βρομιάς, cf. [[βρέμω]]. | |dgtxt=[[estar poseído del delirio de Bromio, e.d. del delirio báquico]]ref. a una estatua de Escopas <i>AP</i> 9.774 (Glauc.).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. de βρομιάς, cf. [[βρέμω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''βρομιάζομαι:''' αποθ., = [[βακχεύω]], σε Ανθ. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:20, 30 December 2018
English (LSJ)
A = Βακχεύω, from Βρόμιος, AP9.774 (Glauc.).
German (Pape)
[Seite 464] bacchisch jubeln, Glauc. 3. 4 (IX, 774. 775).
Greek (Liddell-Scott)
βρομιάζομαι: ἀποθ. = βακχεύω, ἐκ τοῦ βρόμιος, Ἀνθ. ΙΙ. 9. 774.
Spanish (DGE)
estar poseído del delirio de Bromio, e.d. del delirio báquicoref. a una estatua de Escopas AP 9.774 (Glauc.).
• Etimología: Denom. de βρομιάς, cf. βρέμω.
Greek Monotonic
βρομιάζομαι: αποθ., = βακχεύω, σε Ανθ.