ἀπόκνισμα: Difference between revisions

From LSJ

ζέσιν τοῦ περὶ καρδίαν αἵματος καὶ θερμοῦ → surging of the blood and heat round the heart

Source
(5)
(3)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀπόκνισμα]], το (Α) [[αποκνίζω]]<br />μικρό [[κομμάτι]], τόσο όσο μπορεί να κόψει [[κανείς]] με το [[νύχι]].
|mltxt=[[ἀπόκνισμα]], το (Α) [[αποκνίζω]]<br />μικρό [[κομμάτι]], τόσο όσο μπορεί να κόψει [[κανείς]] με το [[νύχι]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπόκνισμα:''' -ατος, τό, αυτό που έχει αποκοπεί με τα νύχια, μικρό [[κομματάκι]], σε Αριστοφ.
}}
}}

Revision as of 18:36, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόκνισμα Medium diacritics: ἀπόκνισμα Low diacritics: απόκνισμα Capitals: ΑΠΟΚΝΙΣΜΑ
Transliteration A: apóknisma Transliteration B: apoknisma Transliteration C: apoknisma Beta Code: a)po/knisma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A that which is nipped off, a little bit, Ar. Pax790.

German (Pape)

[Seite 307] τό, das Abgebrochene, σφυράδων Ar. Pax 769.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόκνισμα: τό, τὸ διὰ τῶν ὀνύχων ἀποκοπὲν μικρὸν τεμάχιον, Ἀριστοφ. Εἰρ. 790.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
écorchure ; rognure.
Étymologie: ἀποκνίζω.

Greek Monolingual

ἀπόκνισμα, το (Α) αποκνίζω
μικρό κομμάτι, τόσο όσο μπορεί να κόψει κανείς με το νύχι.

Greek Monotonic

ἀπόκνισμα: -ατος, τό, αυτό που έχει αποκοπεί με τα νύχια, μικρό κομματάκι, σε Αριστοφ.