κροκόβαπτος: Difference between revisions
From LSJ
Ἐν νυκτὶ βουλὴ τοῖς σοφοῖσι γίγνεται → A nocte sapiens capere consilium solet → Die Weisen überkommt des Nachts ein guter Plan
(22) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[κροκόβαπτος]], -ον (Α)<br />ο [[βαμμένος]] με κρόκο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κρόκος]] <span style="color: red;">+</span> [[βαπτός]] (<span style="color: red;"><</span> [[βάπτω]] «[[βυθίζω]], [[βουτώ]]»)]. | |mltxt=[[κροκόβαπτος]], -ον (Α)<br />ο [[βαμμένος]] με κρόκο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κρόκος]] <span style="color: red;">+</span> [[βαπτός]] (<span style="color: red;"><</span> [[βάπτω]] «[[βυθίζω]], [[βουτώ]]»)]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κροκόβαπτος:''' -ον, [[βαμμένος]] στο [[χρώμα]] του κρόκου, σε Αισχύλ. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:32, 30 December 2018
English (LSJ)
ον,
A saffron-dyed, A.Pers.660.
German (Pape)
[Seite 1511] mit Saffran gefärbt, ποδὸς εὔμαρις Aesch. Pers. 660.
Greek (Liddell-Scott)
κροκόβαπτος: -ον, βεβαμμένος διὰ κρόκου, Αἰσχύλ. Πέρσ. 66.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
teint avec du safran, de couleur jaune.
Étymologie: κρόκος, βάπτω.
Greek Monolingual
κροκόβαπτος, -ον (Α)
ο βαμμένος με κρόκο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κρόκος + βαπτός (< βάπτω «βυθίζω, βουτώ»)].