κυκλοσοβέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist

Menander, Monostichoi, 563
(Bailly1_3)
(5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mouvoir en rond.<br />'''Étymologie:''' [[κύκλος]], [[σοβέω]].
|btext=-ῶ :<br />mouvoir en rond.<br />'''Étymologie:''' [[κύκλος]], [[σοβέω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''κυκλοσοβέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[οδηγώ]] κυκλικά, [[περιστρέφω]], σε Αριστοφ.
}}
}}

Revision as of 20:48, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κυκλοσοβέω Medium diacritics: κυκλοσοβέω Low diacritics: κυκλοσοβέω Capitals: ΚΥΚΛΟΣΟΒΕΩ
Transliteration A: kyklosobéō Transliteration B: kyklosobeō Transliteration C: kyklosoveo Beta Code: kuklosobe/w

English (LSJ)

   A whirl round, πόδα cj. in Ar.V.1523 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 1527] im Kreise scheuchen, rings verscheuchen, Ar. Vesp. 1523, nach Dindorfs Conj. für πόδ' ἐν κύκλῳ σοβεῖτε.

Greek (Liddell-Scott)

κυκλοσοβέω: περιστρέφω, περιδινῶ, πόδα Ἀριστοφ. Σφ. 1523. ἐξ εἰκασ. Δινδ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
mouvoir en rond.
Étymologie: κύκλος, σοβέω.

Greek Monotonic

κυκλοσοβέω: μέλ. -ήσω, οδηγώ κυκλικά, περιστρέφω, σε Αριστοφ.