γνωστέον: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(big3_10)
(3)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[hay que conocer]] Pl.<i>R</i>.396a, Plot.5.1.1.
|dgtxt=[[hay que conocer]] Pl.<i>R</i>.396a, Plot.5.1.1.
}}
{{lsm
|lsmtext='''γνωστέον:''' ρημ. επίθ. του [[γιγνώσκω]], πρέπει [[κανείς]] να γνωρίσει, σε Πλάτ.
}}
}}

Revision as of 21:32, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γνωστέον Medium diacritics: γνωστέον Low diacritics: γνωστέον Capitals: ΓΝΩΣΤΕΟΝ
Transliteration A: gnōstéon Transliteration B: gnōsteon Transliteration C: gnosteon Beta Code: gnwste/on

English (LSJ)

   A one must know, Pl.R.396a. Adj. γνωστέα, τά, things that must be known, Gal.17(2).1.

Greek (Liddell-Scott)

γνωστέον: ῥημ. ἐπίθ., πρέπει τις νὰ γνωρίσῃ, Πλάτ. Πολιτ. 396Α.

Spanish (DGE)

hay que conocer Pl.R.396a, Plot.5.1.1.

Greek Monotonic

γνωστέον: ρημ. επίθ. του γιγνώσκω, πρέπει κανείς να γνωρίσει, σε Πλάτ.