Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποθρύπτω: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781
(big3_5)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[deshacer]], [[desmoronar]] γωνίας ἀπέθρυπτε πύργων I.<i>BI</i> 3.243<br /><b class="num">•</b>fig. [[desmoralizar]] τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι Pl.<i>R</i>.495C.
|dgtxt=[[deshacer]], [[desmoronar]] γωνίας ἀπέθρυπτε πύργων I.<i>BI</i> 3.243<br /><b class="num">•</b>fig. [[desmoralizar]] τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι Pl.<i>R</i>.495C.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποθρύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[συντρίβω]] σε κομμάτια, [[θρυμματίζω]]· μεταφ. στην Παθ., <i>ἀποτεθρυμμένος</i>, αυτός που έχει σπασμένα τα [[νεύρα]] ή το ηθικό του, αποδυναμωμένος, σε Πλάτ.
}}
}}

Revision as of 21:36, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποθρύπτω Medium diacritics: ἀποθρύπτω Low diacritics: αποθρύπτω Capitals: ΑΠΟΘΡΥΠΤΩ
Transliteration A: apothrýptō Transliteration B: apothryptō Transliteration C: apothrypto Beta Code: a)poqru/ptw

English (LSJ)

   A crush, crumble to pieces, J.BJ3.7.23: metaph., break in spirit, enervate, τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι Pl. R.495e.

German (Pape)

[Seite 303] ganz zerreiben, verweichlichen, τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι καὶ ἀποτεθρυμμένοι Plat. Rep. VI, 495 e.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποθρύπτω: μέλλ. -ψω, συντρίβω εἰς τεμάχια, κατασυντρίβω, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 3. 7, 23: ― μεταφ., συντρίβω τὸ πνεῦμα, ἐκνευρίζω, ἐκθηλύνω, τὰς ψυχὰς ξυγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι Πλάτ. Πολ. 495Ε, πρβλ. Henist. καὶ Ruhnk. Τίμ.

French (Bailly abrégé)

amollir.
Étymologie: ἀπό, θρύπτω.

Spanish (DGE)

deshacer, desmoronar γωνίας ἀπέθρυπτε πύργων I.BI 3.243
fig. desmoralizar τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι Pl.R.495C.

Greek Monotonic

ἀποθρύπτω: μέλ. -ψω, συντρίβω σε κομμάτια, θρυμματίζω· μεταφ. στην Παθ., ἀποτεθρυμμένος, αυτός που έχει σπασμένα τα νεύρα ή το ηθικό του, αποδυναμωμένος, σε Πλάτ.