ἔκκαιρος: Difference between revisions
Τὸ μανθάνειν δ' ἥδιστον εὖ λέγοντος, εἰ κέρδος λέγοι → It is the sweetest thing to learn from one speaking well, if they speak profitably
(10) |
(4) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἔκκαιρος]], -ον (Α)<br />απαρχαιωμένος, πεπαλαιωμένος. | |mltxt=[[ἔκκαιρος]], -ον (Α)<br />απαρχαιωμένος, πεπαλαιωμένος. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἔκκαιρος:''' -ον, ξεπερασμένος, απαρχαιωμένος, σε Ανθ. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:32, 30 December 2018
English (LSJ)
ον,
A out of date, antiquated, AP11.417 ; unseasonable, POxy.729.18 (ii A.D.).
German (Pape)
[Seite 761] über die Zeit hinaus, veraltet, μήλων ῥυτίς Ep. ad. 60 (XI, 417).
Greek (Liddell-Scott)
ἔκκαιρος: -ον, ἐκ καιροῦ, ἀπηρχαιωμένος, Ἀνθ. Π. 11. 417.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
hors de saison, suranné.
Étymologie: ἑκ, καιρός.
Spanish (DGE)
-ον
realizado fuera del momento oportuno, con retraso μηδὲν ἔκκαιρον ἐῶντες γείνεσθαι no dejando que ninguna labor se haga fuera de su momento en el viñedo POxy.729.18, cf. PRoss.Georg.2.29.30 (ambos II d.C.)
•que está pasado de tiempo, fuera de sazónde una fruta AP 11.417.
Greek Monolingual
ἔκκαιρος, -ον (Α)
απαρχαιωμένος, πεπαλαιωμένος.
Greek Monotonic
ἔκκαιρος: -ον, ξεπερασμένος, απαρχαιωμένος, σε Ανθ.