συνεκπίνω: Difference between revisions
From LSJ
εἰ ἔρρωσαι καὶ ἐν τοῖς ἄλλοις ἀλύπως ἀπαλλάσσεις → if you are well and in other respects are getting on without annoyance
(39) |
(6) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br />[[πίνω]] [[μέχρι]] τέλους, [[αδειάζω]] [[κάτι]] [[μαζί]] με άλλον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐκπίνω]] «[[πίνω]] [[μέχρι]] τέλους, [[αδειάζω]]»]. | |mltxt=Α<br />[[πίνω]] [[μέχρι]] τέλους, [[αδειάζω]] [[κάτι]] [[μαζί]] με άλλον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐκπίνω]] «[[πίνω]] [[μέχρι]] τέλους, [[αδειάζω]]»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συνεκπίνω:''' [ῑ], μέλ. -[[πίομαι]], [[πίνω]], ρουφώ [[μέχρι]] τέλους, «[[στραγγίζω]]» από κοινού, σε Ξεν. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:56, 31 December 2018
English (LSJ)
[ῑ],
A drink off together, τὸ κέρας X.An.7.3.32.
Greek (Liddell-Scott)
συνεκπίνω: [ῑ], ἐκπίνω, συνεξέπιε τὸ κέρας Ξεν. Ἀναβ. 7. 3, 32.
French (Bailly abrégé)
boire jusqu’à la dernière goutte ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἐκπίνω.
Greek Monolingual
Α
πίνω μέχρι τέλους, αδειάζω κάτι μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκπίνω «πίνω μέχρι τέλους, αδειάζω»].
Greek Monolingual
Α
πίνω μέχρι τέλους, αδειάζω κάτι μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκπίνω «πίνω μέχρι τέλους, αδειάζω»].
Greek Monotonic
συνεκπίνω: [ῑ], μέλ. -πίομαι, πίνω, ρουφώ μέχρι τέλους, «στραγγίζω» από κοινού, σε Ξεν.