ὑποδηλόω: Difference between revisions
From LSJ
Χθὼν πάντα κομίζει καὶ πάλιν κομίζεται → Nam terra donat ac resorbet omnia → Die Erde alles bringt, sich wieder alles nimmt
(Bailly1_5) |
(6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />faire comprendre, expliquer.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[δηλόω]]. | |btext=-ῶ :<br />faire comprendre, expliquer.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[δηλόω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὑποδηλόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[υποδεικνύω]] [[πλαγίως]], ιδιαιτέρως, σε Πλούτ. | |||
}} | }} |
Revision as of 02:20, 31 December 2018
English (LSJ)
A show privately, σημεῖον Ar.Th.1011; hint at, suggest, θεῖόν τι Philostr.Her.Prooem.3; τὸ ἀθαρσές τινος Plu.Nic.4; imply, Ael.NA5.45; foreshadow, ib.7.7.
German (Pape)
[Seite 1215] andeuten, erklären; Ar. Thesm. 1011; Luc. Pseudol. 6.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποδηλόω: ὑποδεικνύω, δεικνύω πλαγίως, σημεῖον Ἀριστοφ. Θεσμ. 1011· τὸ ἀθαρσές τινος Πλουτ. Νικ. 4, κλπ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
faire comprendre, expliquer.
Étymologie: ὑπό, δηλόω.
Greek Monotonic
ὑποδηλόω: μέλ. -ώσω, υποδεικνύω πλαγίως, ιδιαιτέρως, σε Πλούτ.