συναποθνῄσκω: Difference between revisions
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
(6) |
(4) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συναποθνῄσκω:''' μέλ. <i>-θᾰνοῦμαι</i>, [[πεθαίνω]] μαζί με κάποιον, με δοτ., σε Ηρόδ.· απόλ., [[πεθαίνω]] με κάποιον, σε Πλάτ. | |lsmtext='''συναποθνῄσκω:''' μέλ. <i>-θᾰνοῦμαι</i>, [[πεθαίνω]] μαζί με κάποιον, με δοτ., σε Ηρόδ.· απόλ., [[πεθαίνω]] με κάποιον, σε Πλάτ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συναποθνῄσκω:''' вместе или одновременно умирать (τινί Her., Isocr., NT): συγκαταγηράσκειν καὶ σ. Arst. вместе стариться и вместе умирать. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:28, 31 December 2018
French (Bailly abrégé)
mourir avec, τινι.
Étymologie: σύν, ἀποθνῄσκω.
English (Thayer)
2nd aorist συναπεθανον; to die together; with the dative of the person to die with one (Herodotus down): ὑμᾶς ἐμοί, that ye may die together with me, i. e. that my love to you may not leave me even were I appointed to die, τῷ Χριστο (cf. Winer's Grammar, 143 (136)), to meet death as Christ did for the cause of God, 2 Timothy 2:11.
Greek Monotonic
συναποθνῄσκω: μέλ. -θᾰνοῦμαι, πεθαίνω μαζί με κάποιον, με δοτ., σε Ηρόδ.· απόλ., πεθαίνω με κάποιον, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
συναποθνῄσκω: вместе или одновременно умирать (τινί Her., Isocr., NT): συγκαταγηράσκειν καὶ σ. Arst. вместе стариться и вместе умирать.