ἀκουσείω: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(2) |
(1) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀκουσείω]] (Α)<br />(εφετικό του [[ἀκούω]]) [[επιθυμώ]] να ακούσω. | |mltxt=[[ἀκουσείω]] (Α)<br />(εφετικό του [[ἀκούω]]) [[επιθυμώ]] να ακούσω. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκουσείω:''' желать услышать Soph. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:44, 31 December 2018
English (LSJ)
[ᾰ], Desiderat. of ἀκούω,
A long to hear, S.Fr.991; and in Hsch. the order of words requires ἀκουσείων for ἀκουστιῶν.
German (Pape)
[Seite 78] ich möchte gern hören, Soph. frg. 820.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκουσείω: ἐφετικ. τοῦ ἀκούω, ἐπιθυμῶ νὰ ἀκούσω, Σοφ. Ἀποσπ. 820 και παρ’ Ἡσυχ. ἡ σειρὰ τῶν λέξεων ἀπαιτεῖ ἀκουσείων, ἀκουστικῶς ἔχων, ἀντὶ ἀκουστιῶν.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
desid. desear oír S.Fr.991.
Greek Monolingual
ἀκουσείω (Α)
(εφετικό του ἀκούω) επιθυμώ να ακούσω.
Russian (Dvoretsky)
ἀκουσείω: желать услышать Soph.