ἀγρότις: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(big3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ιδος<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. -ιν <i>AP</i> 6.57 (Paul.Sil.)]<br /><b class="num">1</b> [[que vive en el campo]] (tb. subyace a veces [[que se dedica a la caza]]) de diosas y entidades semidivinas Νύμφη A.R.2.509, de Ártemis κούρα ἀ. <i>AP</i> 6.111 (Antip.Sid.), cf. <i>IG</i> 7.3100 (Lebadea, imper.), Αὔρη Nonn.<i>D</i>.48.349, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> de obj. [[que sirve para la caza]], [[cazador]] ἀγρότιν αἰγανέαν de cierto tipo de jabalina <i>AP</i> 6.57 (Paul.Sil.).
|dgtxt=-ιδος<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. -ιν <i>AP</i> 6.57 (Paul.Sil.)]<br /><b class="num">1</b> [[que vive en el campo]] (tb. subyace a veces [[que se dedica a la caza]]) de diosas y entidades semidivinas Νύμφη A.R.2.509, de Ártemis κούρα ἀ. <i>AP</i> 6.111 (Antip.Sid.), cf. <i>IG</i> 7.3100 (Lebadea, imper.), Αὔρη Nonn.<i>D</i>.48.349, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> de obj. [[que sirve para la caza]], [[cazador]] ἀγρότιν αἰγανέαν de cierto tipo de jabalina <i>AP</i> 6.57 (Paul.Sil.).
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγρότις:''' <b class="num">I</b> ιδος adj. f полевая, степная ([[πέρδιξ]], [[ἠχώ]] Anth.).<br /><b class="num">II</b> ιδος adj. f охотничья ([[αἰγανέη]] Anth.): ἀ. [[κούρα]] Anth. = [[Ἄρτεμις]].
}}
}}

Revision as of 08:44, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 24] ιδος, ἡ, ländlich, Νύμφη Ap. Rh. 2, 509; πέρδιξ Simm. Rh. 4 (v II, 203); ἠχώ P. Sil. 48 (v I, 54); κούρα, Artemis, Antip. Sid. 19 (VI, 111), welches wie αἰγανέη ἀγρ. P. Sil. 47 (v I, 57) auch auf die Jagd bezogen werden kann.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρότις: -ιδος, θηλ. τοῦ ἀγρότης.

Spanish (DGE)

-ιδος

• Morfología: [ac. sg. -ιν AP 6.57 (Paul.Sil.)]
1 que vive en el campo (tb. subyace a veces que se dedica a la caza) de diosas y entidades semidivinas Νύμφη A.R.2.509, de Ártemis κούρα ἀ. AP 6.111 (Antip.Sid.), cf. IG 7.3100 (Lebadea, imper.), Αὔρη Nonn.D.48.349, cf. Hsch.
2 de obj. que sirve para la caza, cazador ἀγρότιν αἰγανέαν de cierto tipo de jabalina AP 6.57 (Paul.Sil.).

Russian (Dvoretsky)

ἀγρότις: I ιδος adj. f полевая, степная (πέρδιξ, ἠχώ Anth.).
II ιδος adj. f охотничья (αἰγανέη Anth.): ἀ. κούρα Anth. = Ἄρτεμις.