προσεπίσταμαι: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
(6)
(nl)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσεπίσταμαι:''' αποθ., [[γνωρίζω]] [[επιπλέον]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''προσεπίσταμαι:''' αποθ., [[γνωρίζω]] [[επιπλέον]], σε Πλάτ.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-επίστᾰμαι bovendien kennen, weten.
}}
}}

Revision as of 10:04, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεπίστᾰμαι Medium diacritics: προσεπίσταμαι Low diacritics: προσεπίσταμαι Capitals: ΠΡΟΣΕΠΙΣΤΑΜΑΙ
Transliteration A: prosepístamai Transliteration B: prosepistamai Transliteration C: prosepistamai Beta Code: prosepi/stamai

English (LSJ)

   A understand or know besides, τι Pl.Phdr.268b, Chrm.170b.

German (Pape)

[Seite 761] (ἐπίσταμαι), noch dazu verstehen, wissen, Plat. Phaedr. 268 b.

Greek (Liddell-Scott)

προσεπίσταμαι: ἀποθ., ἐπίσταμαι προσέτι, τι Πλάτ. Φαῖδρ. 268Β, Γραμ. 170Β.

French (Bailly abrégé)

savoir en outre.
Étymologie: πρός, ἐπίσταμαι.

Greek Monolingual

Α ἐπίσταμαι
γνωρίζω καλά κάτι επί πλέον.

Greek Monotonic

προσεπίσταμαι: αποθ., γνωρίζω επιπλέον, σε Πλάτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-επίστᾰμαι bovendien kennen, weten.