ἀναρπάξανδρος: Difference between revisions
From LSJ
Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang
(Bailly1_1) |
(1) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui entraîne les hommes (le Sphinx).<br />'''Étymologie:''' [[ἀναρπάζω]], [[ἀνήρ]]. | |btext=ος, ον :<br />qui entraîne les hommes (le Sphinx).<br />'''Étymologie:''' [[ἀναρπάζω]], [[ἀνήρ]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναρπάξανδρος:''' похищающий мужей, т. е. губительный (κήρ Aesch. - v. l. к ἀρπάξανδρος). | |||
}} | }} |
Revision as of 16:20, 31 December 2018
English (LSJ)
A f. l. for ἁρπάξανδρος, q.v.
German (Pape)
[Seite 205] κήρ, Aeseh. Spt. 776, die Männer entraffende, raubende Sphinx.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναρπάξανδρος: ἐσφαλ. γραφ. ἀντὶ ἁρπάξανδρος, ὃ ἴδε.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui entraîne les hommes (le Sphinx).
Étymologie: ἀναρπάζω, ἀνήρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀναρπάξανδρος: похищающий мужей, т. е. губительный (κήρ Aesch. - v. l. к ἀρπάξανδρος).