ἀναρπάξανδρος: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang

Menander, Monostichoi, 382
(Bailly1_1)
(1)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui entraîne les hommes (le Sphinx).<br />'''Étymologie:''' [[ἀναρπάζω]], [[ἀνήρ]].
|btext=ος, ον :<br />qui entraîne les hommes (le Sphinx).<br />'''Étymologie:''' [[ἀναρπάζω]], [[ἀνήρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναρπάξανδρος:''' похищающий мужей, т. е. губительный (κήρ Aesch. - v. l. к ἀρπάξανδρος).
}}
}}

Revision as of 16:20, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρπάξανδρος Medium diacritics: ἀναρπάξανδρος Low diacritics: αναρπάξανδρος Capitals: ΑΝΑΡΠΑΞΑΝΔΡΟΣ
Transliteration A: anarpáxandros Transliteration B: anarpaxandros Transliteration C: anarpaksandros Beta Code: a)narpa/candros

English (LSJ)

   A f. l. for ἁρπάξανδρος, q.v.

German (Pape)

[Seite 205] κήρ, Aeseh. Spt. 776, die Männer entraffende, raubende Sphinx.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρπάξανδρος: ἐσφαλ. γραφ. ἀντὶ ἁρπάξανδρος, ὃ ἴδε.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui entraîne les hommes (le Sphinx).
Étymologie: ἀναρπάζω, ἀνήρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀναρπάξανδρος: похищающий мужей, т. е. губительный (κήρ Aesch. - v. l. к ἀρπάξανδρος).