ἀντιπεριΐστημι: Difference between revisions
Ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λυποῦ· πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ. → While you live, shine; have no grief at all; life exists only for a short while, and time demands its toll.
(13_5) |
(1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] (s. [[ἵστημι]]), ringsherum entgegenstellen, τινὶ φόβους καὶ κινδύνους Pol. 4, 50; vgl. ἀντιπεριισταμένων τῶν μηχανημάτων 1, 23. Dah. τὸ [[ψῦχος]] ἀντιπεριΐστησιν [[εἴσω]] τὴν θερμότητα Arist. Probl. 14, 3, drängt nach innen zurück. – Med., sich in ein anderes verwandeln, umschlagen, Longin. 38, 1. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] (s. [[ἵστημι]]), ringsherum entgegenstellen, τινὶ φόβους καὶ κινδύνους Pol. 4, 50; vgl. ἀντιπεριισταμένων τῶν μηχανημάτων 1, 23. Dah. τὸ [[ψῦχος]] ἀντιπεριΐστησιν [[εἴσω]] τὴν θερμότητα Arist. Probl. 14, 3, drängt nach innen zurück. – Med., sich in ein anderes verwandeln, umschlagen, Longin. 38, 1. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιπεριΐστημι:''' <b class="num">1)</b> расставлять вокруг (противника), располагать кольцом (κινδύνους τινί Polyb.); pass. стоять вокруг, окружать (περὶ τοὺς τόπους Arst.);<br /><b class="num">2)</b> теснить со всех сторон (ἀντιπεριΐστασθαι ἐντὸς ὑπὸ τοῦ [[ἔξω]] θερμοῦ Arst.); pass. вытесняться отовсюду (τὸ θερμὸν τῷ ψυχρῷ ἀντιπεριΐσταται Plut.). | |||
}} | }} |
Revision as of 16:40, 31 December 2018
English (LSJ)
A oppose by surrounding, compress, Arist. Mete.382b10, 347b6:—Pass., with intr. tenses in Act., to be compressed, ib.348b6, al. 2 Pass., to be replaced by another substance, ib.382a14; ἀ. ἀλλήλοις change places with, Id.Resp.472b16, cf. Gal.17(2).292. 3 Pass., to be opposed, in general sense, Iamb.in Nic.p.19P.; of the shadow of the earth, TheoSm. p.121 H. II bring all round, φόβους ἀ. τινί Plb.4.50.1; εὐδαιμονίαν τισί Lib.Decl.43.6.
German (Pape)
[Seite 258] (s. ἵστημι), ringsherum entgegenstellen, τινὶ φόβους καὶ κινδύνους Pol. 4, 50; vgl. ἀντιπεριισταμένων τῶν μηχανημάτων 1, 23. Dah. τὸ ψῦχος ἀντιπεριΐστησιν εἴσω τὴν θερμότητα Arist. Probl. 14, 3, drängt nach innen zurück. – Med., sich in ein anderes verwandeln, umschlagen, Longin. 38, 1.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπεριΐστημι: 1) расставлять вокруг (противника), располагать кольцом (κινδύνους τινί Polyb.); pass. стоять вокруг, окружать (περὶ τοὺς τόπους Arst.);
2) теснить со всех сторон (ἀντιπεριΐστασθαι ἐντὸς ὑπὸ τοῦ ἔξω θερμοῦ Arst.); pass. вытесняться отовсюду (τὸ θερμὸν τῷ ψυχρῷ ἀντιπεριΐσταται Plut.).