ἀπασπαίρω: Difference between revisions
From LSJ
νόσημα γὰρ αἴσχιστον εἶναί φημι συνθέτους λόγους → for I consider false words to be the foulest sickness
(3) |
(1) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπασπαίρω:''' [[ξεψυχώ]] σπαρταρώντας, [[ψυχορραγώ]], [[ψυχομαχώ]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἀπασπαίρω:''' [[ξεψυχώ]] σπαρταρώντας, [[ψυχορραγώ]], [[ψυχομαχώ]], σε Ευρ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπασπαίρω:''' Eur. = ἀπασκαπίζω. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:48, 31 December 2018
English (LSJ)
A gasp away, θνῄσκει δ' ἀπασπαίρουσα E.Ion1207.
German (Pape)
[Seite 281] eigtl. fortzappeln, Eur. ἀπασπαίρουσα θνήσκει Ion. 1207, unter Zuckungen sterben.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπασπαίρω: ἀγωνίζομαι, ἀγωνιῶ, τινάσσομαι, θνήσκει δ’ ἀπασπαίρουσα, ἀποθνήσκει ἐν σπασμοῖς (πρβλ. ἀποπνέω), Εὐρ. Ἴων 1207.
French (Bailly abrégé)
palpiter.
Étymologie: ἀπό, ἀσπαίρω.
Spanish (DGE)
retorcerse, dar boqueadas θνῄσκει δ' ἀπασπαίρουσα E.Io 1207.
Greek Monolingual
ἀπασπαίρω (Α) ασπαίρω
τινάζομαι, σπαράζω, αγωνιώ.
Greek Monotonic
ἀπασπαίρω: ξεψυχώ σπαρταρώντας, ψυχορραγώ, ψυχομαχώ, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπασπαίρω: Eur. = ἀπασκαπίζω.