Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσεξίτηλος: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(10)
(2)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=-ο (AM [[δυσεξίτηλος]], -ον)<br />αυτός που με [[δυσκολία]] αφαιρείται ή σβήνει.
|mltxt=-ο (AM [[δυσεξίτηλος]], -ον)<br />αυτός που με [[δυσκολία]] αφαιρείται ή σβήνει.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσεξίτηλος:''' с трудом уничтожающийся, стойкий ([[ἔλαιον]] Plut.).
}}
}}

Revision as of 18:56, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσεξίτηλος Medium diacritics: δυσεξίτηλος Low diacritics: δυσεξίτηλος Capitals: ΔΥΣΕΞΙΤΗΛΟΣ
Transliteration A: dysexítēlos Transliteration B: dysexitēlos Transliteration C: dyseksitilos Beta Code: duseci/thlos

English (LSJ)

[ῐ], ον,

   A not easily perishing, ἄνθος φαρμάκων Str. 11.8.7, cf. Plu.2.696d, Philum.Ven.4.3.

German (Pape)

[Seite 679] schwer auszutilgen, unvergänglich; Strab. XI p. 516; Plut. Symp. 6, 9, 3.

Greek (Liddell-Scott)

δυσεξίτηλος: [ῑ], -ον, ὁ δυσκόλως ἀφανιζόμενος, ἐξαλειφόμενος, Στράβων 516, Πλούτ. 2. 696D.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à détruire, à effacer.
Étymologie: δυσ-, ἐξίτηλος.

Spanish (DGE)

-ον
1 agr. difícil de estropearse, que no se echa a perder de ajos, cebollas, Dsc.Ther.3, Philum.Ven.4.3.
2 difícil de borrar, difícil de quitar τὸ ἄνθος de un vestido teñido, Str.11.8.7, τὸ ἔλαιον Plu.2.696d.

Greek Monolingual

-ο (AM δυσεξίτηλος, -ον)
αυτός που με δυσκολία αφαιρείται ή σβήνει.

Russian (Dvoretsky)

δυσεξίτηλος: с трудом уничтожающийся, стойкий (ἔλαιον Plut.).