ἐκσαλάσσω: Difference between revisions
From LSJ
τὸ κοῖλον τοῦ ποδὸς δεῖξαι → show the heels, show a clean pair of heels, show the hollow of the foot, run away
(4) |
(2) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκσᾰλάσσω:''' [[κουνώ]], [[σείω]] βίαια, [[τραντάζω]], σε Ανθ. | |lsmtext='''ἐκσᾰλάσσω:''' [[κουνώ]], [[σείω]] βίαια, [[τραντάζω]], σε Ανθ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκσᾰλάσσω:''' потрясать (ὅλην φαντασίαν θάμβεϊ Anth.). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 31 December 2018
English (LSJ)
A shake violently, AP5.234 (Maced.), v.l. in Theoc. 2.85.
German (Pape)
[Seite 778] = Folgdm, Maced. 3 (V, 235).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκσᾰλάσσω: μετακινῶ, ἐκσείω, Ἀνθ. Π. 5. 235.
French (Bailly abrégé)
secouer violemment.
Étymologie: ἐκ, σαλάσσω.
Spanish (DGE)
(ἐκσᾰλάσσω)
sacudir con violencia, agitar con fuerza del amor y sus efectos μέ τις καπυρὰ νόσος ἐξεσάλαξεν una enfermedad abrasadora me zarandeó Theoc.2.85, τὴν δ' ἐνὶ θυμῷ ἐξεσάλαξας ὅλην ... φαντασίην AP 5.234 (Maced.).
Greek Monolingual
ἐκσαλάσσω (Α)
μετακινώ, κλονίζω δυνατά και βίαια, τινάζω.
Greek Monotonic
ἐκσᾰλάσσω: κουνώ, σείω βίαια, τραντάζω, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἐκσᾰλάσσω: потрясать (ὅλην φαντασίαν θάμβεϊ Anth.).